— Они что, под арестом? — спросил Саймон.
— Да. Они должны проследовать вместе со мной в Кентербери, — ответил худощавый высокий мужчина, представившийся Горманом. — Я правильно понимаю, что Джейд Грэм, палач, отправивший неопознанного вампира, захваченного в порту Дугласа, это вы?
— Верно. Подождите, вы сказали, что во время транспортировки вампир убил двух членов экипажа и сбежал? — переспросил Джейд.
— Именно это я и сказал.
Джейд выглядел так, будто его ударили.
— Тогда что стало с вампиром, который забрал голову? Я положил голову в ящик, запечатал, и только после этого передал её ему. Он из рода Мелкарт…
— Если вы говорите о Киане Мелкарте, то его не было в порту Дугласа в тот день, — резко ответил Горман. — Согласно официальным данным, в тот день он был в другом месте.
Джейд в недоумении открыл рот.
— Как это возможно? А как же документы о передаче?
— Никаких документов найти не удалось. И, как я уже сказал, Киана Мелкарта в тот день там не было, и на корабль он сесть не мог.
Выражение лица Джейда ожесточилось. Он о чём-то задумался.
— Подождите, — вмешалась Розали. — Я тоже была там в тот день. Киан Мелкарт помог мне. И я собственными глазами видела, как он выносил голову вампира из Агентства острова Мэн.
— Именно поэтому вы тоже арестованы. Повторяю, в тот день на острове Мэн не было Киана Мелкарта. — Он продолжил: — Кроме того, мы лично встретились с ним в поместье Редгрейв, чтобы получить его подтверждение. Он сказал, что никогда не встречался с чародейкой Эвенхарт, не говоря уже об отправке головы вампира.
— Это невозможно. Мы ведь говорим об одном и том же вампире? У него рыжие волосы.
— Да, всё так. Для начала давайте уйдём отсюда. Киан Мелкарт прямо сейчас ждёт нас на месте казни в Кентербери.
— Подождите, на корабле ведь был не только экипаж, там должен был быть капитан.
— Капитан психически нездоров, поэтому его показания непоследовательны, да и не это сейчас главное, — Горман продолжал отвечать на непрекращающиеся вопросы, подавляя раздражение. В его тоне всё отчётливее слышалось неодобрение и упрёк. — Вы передали голову пойманного вампира другому неизвестному вампиру. Такое поведение не поддаётся логическому объяснению.
Джейд продолжал молча смотреть на Гормана.
— На тот момент вам уже было известно о вампирах, меняющих облик. Но, несмотря на это, вы не стали ничего проверять и отдали голову вампира тому, кто мог быть, а мог и не быть Кианом Мелкартом. Как вы можете это объяснить?
Горман добавил:
— Никто не стал бы так поступать, если бы не был в сговоре с ФОВ.
Услышав последние слова, Джейд не на шутку разозлился.
— Хочешь сказать, я предатель? Снова отправишь меня на допрос, через месяц после предыдущего? Если бы это было так, зачем бы я вообще стал отправлять голову вампира, которого сам же и поймал? Это…
Джейд замолчал, не договорив. Он открыл рот от удивления. Его как будто пронзило молнией.
Розали снова вмешалась:
— Это какая-то ошибка. Невозможно. И я давно знаю Джейда. Он бы ни за что…
В этот момент Джейд перебил её.
— Нет, Роуз, это был не он.
Джейд, на лице которого отражалось несвойственное ему смущение, немного помедлил и начал объяснять:
— Парнем, с которым я дрался в пабе, был Сет. А тот, кого я поймал после, — это другой вампир.
— Постой…
— Я в этом уверен. Перед тем, как опустить голову в ящик, я внимательно осмотрел её. Это был не Сет.
Розали поняла, где они ошиблись, и тоже растерялась.
Дворецкий Уильям сказал, что в живых осталось всего два представителя рода Травеа.
Вампир, пойманный Джейдом, не сказал о себе ни слова. Это совсем не похоже на Сета.
Настоящий Сет хотел, чтобы о нём узнали, и для этого даже оставил дворецкого в кошмаре.
В это время Лукас должен был залечивать недавно отрубленную серебряным оружием голову. Поэтому Джейд и решил, что пойманный им вампир должен был быть Сетом.
Джейд тихо выругался.
Горман увидел растерянные лица Джейда и Розали и сказал:
— Конечно, мы не знаем всех подробностей. Но этот разговор лучше отложить, пока мы не доберёмся до Кентербери.
Горман продемонстрировал ящик с печатью против вампиров, который держал в руках его коллега, стоящий неподалёку.
Дарси перевела взгляд с ящика на Джейда.
— Как я и сказал, среди вас четверых может быть оборотень из ФОВ. Из соображений безопасности мы просим вас о сотрудничестве.
Джейд и Розали не могли ничего возразить, но эта ситуация начинала напрягать.
— Может, не будем обсуждать это здесь?
Люди на пристани заметили, что что-то происходит, но не вмешивались, поэтому Горман направился в стоящее неподалёку здание. Это было здание с широким входным проёмом, где пассажиры ожидали прибытия своего корабля. Вскоре на один из столов поставили два ящика.
Джейд подошёл первым, но настроение у него явно было паршивым.
— Кажется, я начинаю понимать, почему Эдмунд Блейк так невзлюбил этих вампиров.
Не скрывая раздражения, Джейд подписал несколько документов, включая согласие на арест.
Закончив с документами, он снова взглянул на Дарси. Та стояла у него за спиной, слегка прикусив кончик большого пальца и сделав недовольное лицо. Саймон стоял в стороне и беспомощно наблюдал.
— Тебе правда придётся отрубить мою голову? Мне это не нравится. Это больно.
На лице Гормана появился намёк на отвращение, и он отвернулся.
— Нам действительно нужно положить их головы в ящики? — спросила Розали. — Я понимаю, что мы под подозрением. Но ведь есть более гуманные методы…
— Это невозможно, — Горман сразу отказал. — Неизвестно, как поведут себя эти два вампира. Гуманность мы можем проявить только к палачам. Для вас будет достаточно надеть это, а проверить вампиров мы больше никак не можем.
Горман протянул два серебряных креста. Джейд резко схватил цепочку с крестом и обернул её вокруг запястья. Розали надела её на шею. Видя, что ничего не произошло, Горман кивнул.
— Согласно составленной вами телеграмме, существует как минимум два вампира-оборотня. Два выживших вампира из рода Травеа. Поэтому мы не можем пренебрегать безопасностью. Рассчитываю на ваше сотрудничество.
— Наши вампиры тоже согласны сотрудничать, — снова возразила Розали, но Горман ничего не ответил.
Джейд обречённо вздохнул.
— Мне это действительно не нравится.
— Давай уже покончим с этим. От жалоб боль не станет меньше. Идём, Дарси.
Джейд вышел из здания первым и позвал Дарси за собой. Она не сразу пошла за своим хозяином.
— Давай, выходи.
— Не хочу, чтобы меня несли в ящике. Оттуда ничего не видно. И там нечего делать.
— Это не моя прихоть.
Не оглядываясь, Джейд скинул с алебарды белую ткань.
Дарси поплелась с отвращением на лице, шаркая ногами. Уже через несколько мгновений Джейд вернулся с головой Дарси в деревянном ящике.
Крышку ящика сразу закрыли и запечатали.
Джейд цокнул языком, заметив окровавленный рукав.
Кровь текла из тела Дарси, брошенного возле пристани. Оно не регенерировало. Люди с тревогой смотрели на него, но не решались подойти ближе.
— Благодарю за сотрудничество. Итак, мисс Эвенхарт.
Бросив взгляд на пустой ящик, печать и Гила, Розали снова обратилась к Горману.
— Неужели у меня нет выбора?
— Это у нас не будет другого выбора, кроме как подозревать вас, если вы не начнёте сотрудничать. Это необходимо для того, чтобы избежать непредвиденных происшествий в пути.
— Да, я это понимаю. Но я… У меня малокровие. С серьёзными травмами и, тем более, регенерацией всего тела, могут возникнуть проблемы…
— Если вы о своей анемии, то я в курсе. Но это ничего не меняет: вы можете взять с собой только голову Сонаамора.
Розали замолчала.
— Всего десять лет назад Люк Сонаамор сбежал из заключения, напал на мирных граждан и создал множество проблем. Он тоже обещал сотрудничать.
Специальное инспекционное подразделение. Сова. В этом подразделении состоят люди, которые превыше всего ценят следование закону и соблюдение формальностей. Будь их воля, они не относились бы к вампирам как к личностям, а рассматривали бы их исключительно как потенциальный источник опасности.
— Им можно будет регенерировать после прибытия на место казни. Если проблема в недостатке крови, мы предпримем все необходимые меры, не волнуйтесь об этом. У вас будет достаточно времени на восстановление.
Розали опустила голову.
— Понятно.
В отличие от спокойных рук Розали, сжимающих рукоять спадруна, фиолетовые глаза Гила пылали яростью. От кипящих эмоций его зрачки слегка подрагивали.
http://tl.rulate.ru/book/85554/3420357
Готово:
Использование: