Читать Fairy Tail: Start To Capture the Fairy Queen Erza / Хвост Феи: захватите королеву фей Эрзу в начале: Глава 085 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод Fairy Tail: Start To Capture the Fairy Queen Erza / Хвост Феи: захватите королеву фей Эрзу в начале: Глава 085

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

## Глава 85: Айрин против Кильдаса!

В том самом канале, единственном активном магическом пространстве ранга S в Хвосте Феи, где обитал Кильдас, Айрин ощутила присутствие магии Йивэнь и замерла.

— Это чувство... Это Эгвейн?! — прошептала она.

Я увидел, как она стоит перед Кильдасом, держа в руке посох, высотой с человека, и тихо шепчет:

— Ху, ху, ху...

Кильдас, стоявший напротив Айрин, тяжело вздохнул. Она, грациозная и безупречная, словно статуя, не имела ни единой пылинки на себе. Он же выглядел жалко: любимый плащ наполовину сгорел от её магии, волосы, бережно уложенные, растрепались, а лак для волос, казалось, испарился.

— Черт возьми! Это совсем не противник... — пробормотал Кильдас, воспользовавшись передышкой в атаке Айрин, чтобы восстановить силы. Он молниеносно активировал сотню видов магии с различными атрибутами. Эта невероятная концентрация сил должна была помочь ему прорвать оборону Айрин и победить её до того, как Эгвейн вмешается. Волшебное притяжение прекратилось, и я, невольно затаив дыхание, наблюдал за этой схваткой. Даже с его силой, после такого непрерывного использования сокрушительной магии, Кильдас чувствовал себя опустошенным.

— Это почти здесь... — прошептала Айрин, глядя на изможденного Кильдаса. — С тобой было приятно играть, но Эгвейн уже зовет меня...

Она, грациозно улыбнувшись, решила отпустить его. Да, эта битва, где Кильдас сражался изо всех сил, была для неё не более чем игрой.

— Эй, эй, эй! — вдруг закричал Кильдас. — Ты не думаешь, что сможешь убежать после окончания боя?!

— Я! Но теперь я начинаю становиться серьезным! — заявил он, словно охваченный внезапным приступом высокомерия.

Айрин, казалось, не ожидала такой реакции.

— Порка?! — выкрикнул Кильдас, глядя на неё с горящими глазами, словно одержимый огнем войны.

— Ты не мазохист? — спокойно спросила Айрин, прикрывая рот рукой и улыбаясь. — Хотя топтание на других делает людей счастливыми, но сегодня у меня нет времени на королеву.

— Ты что, шутишь, будь осторожен, я тебя раздавлю! Победа и поражение только начались... — Айрин, нахмурившись, услышала его слова.

— Ты был побит мной в одностороннем порядке с самого начала, а ты смеешь говорить такие громкие вещи, что настоящая победа только начинается! — заявила Айрин, её глаза застыли, а тело вырвалось опасным дыханием. — Мальчик! С каких это пор у тебя появилась иллюзия, что ты можешь победить меня?!

— Отныне! — закричал Кильдас, бросаясь на неё. Он указал правой рукой на Айрин и в то же время закричал: — Раздави!

Кильдас упал, бесконечный белый свет окутал Айрин.

— Бум!!

В одно мгновение ужасающая магическая сила поглотила Айрин и всю землю вокруг неё.

— Бесполезно! — сказала Айрин, словно купаясь в магии Кильдаса, как в весеннем ветерке. Посох в её руке слегка качнулся, и свойство неспособности разделиться прямо противодействовало разрушающей магии Кильдаса.

— Это еще не конец! Поскольку ты не можешь использовать на себе магию разрушения, тогда... — Земля, разбей ее для меня! — Кильдас указал на землю под собой.

— Бум! — прозвучало в одно мгновение. Земля под ногами Гильдаса и Ирэн вся разлетелась на куски и разорвалась, лишив людей возможности устоять.

— Ты думаешь, что сможешь меня так побить? Мальчик! Глупый... — Ирэн, пренебрежительно улыбнувшись, посмотрела на Кильдаса, разбивавшего землю. — В таком случае твоя разрушающая магия бесполезна, верно?

Она легонько постучала пальцами ног и так легко вскочила с разбитой земли, паря в воздухе.

— Ха! — хихикнул Кильдас, глядя на Айрин, взлетевшую с земли. Айрин, сузив глаза, поняла, что Кильдас, сопляк, вероятно, планировал.

— Хи хи... — прошептала она. — Ирэн, если ты не будешь этого избегать, твоя одежда испачкается. Кильдас указал на спину Айрин и хихикнул.

— А? — удивилась Айрин, слегка повернув голову, чтобы посмотреть. Она увидела на потолке над головой комок камня, который в какой-то момент был разбит Кильдасом в осадок, и казалось, что верхний этаж всей пещеры вот-вот рухнет.

— Очень солидно! — Айрин слегка приподняла уголки рта, взмахнула посохом и в одно мгновение вся рушащаяся пещера стала чрезвычайно устойчивой и твердой. — О, кажется, у тебя будут проблемы Кильдас, теперь твоя разрушающая магия может даже не быть в состоянии изменить окружающую среду. Другими словами, твоя разрушающая магия совершенно бесполезна. — Айрин, закрепив пещеру, посмотрела на Кильдаса и улыбнулась.

— Моя сокрушительная магия совершенно неэффективна? Ты что, шутишь... — пробормотал Кильдас, словно задетый её словами. — Это момент, которого я ждал! Круши! — Кильдас спокойно применил удар по земле под собой.

— Это бесполезно, между вами и мной большая разница в магической силе, ваша сокрушительная магия не может разрушить мою землю с атрибутом твердости! — Ирэн, глядя на Кильдаса, который использовал магию разрушения на земле, покачала головой.

— Правда?! — Кильдас открыл рот, когда его сокрушительная магия коснулась твердой земли. Она тут же отскочила назад и ударила Кильдаса прямо в обратном направлении! В одно мгновение у Кильдаса, выдержавшего свою сокрушительную магию, появилось бесчисленное количество линий по всему телу, и эти линии разделили его тело на маленькие сетки одну за другой!

— Ты ублюдок! — Ирэн, глядя на Кильдаса, чье тело разделилось на части, была удивлена. Это был первый раз, когда она была удивлена после столь долгой борьбы с Кильдасом.

— Поскольку мой удар, будь он полезен для вас или окружающей среды, недействителен, то я могу использовать его на себе! — Кильдас, глядя на Айрин, улыбнулся. В мгновение ока, сопровождаемое вспышкой белого света, его тело разорвалось на части, превратившись в очень Q -версию маленького Кильдаса! Эти маленькие Кильдасы, разбив воздушные волны, созданные магией, облетели Айрин! Окружите Ирину! — Посмотрите на трюк! — Кильдас, словно дьявольский клоун, продолжил свой странный танец. "Разбить!" – взревел Гильдас, и бесчисленное множество маленьких Гильдов, словно единый организм, бросилось на Ирэн.

— Эх… — прошептала Ирэн, глядя на стремительно приближающуюся армию миниатюрных копий могучего мага. Кожа на голове заныла, а в груди зародился леденящий душу страх. — Эй! Что-то встало у нас на пути!

— Не знаю, совсем не вижу! — отмахнулся Гильдас, оглядываясь по сторонам. — Это барьер?! Когда его поставили?

Маленькие Гильды, словно стая слепых мотыльков, натыкались на невидимую преграду.

— Зизизи… — раздавалось со всех сторон, и Гильды отскакивали назад, словно от удара молнии.

— Ах! — кричали они, сжимаясь от боли.

— Нет, все, не трогайте этот барьер! Он автоматически атакует!

— Завопил один из Гильдов, наблюдая, как проекционный экран молниями отбрасывает их атакующих собратьев. — Ладно, хватит! — рявкнул Гильдас, возмущенный бесполезными атаками своих копий. — Этот фарс должен кончиться! Ты теперь еще противнее, чем когда вырос! Переоденься мне обратно! Разлука и крушение!

Ирэн, испытывая легкую тошноту от вида разбегающихся Гильдов, без усилий применила к ним магию разделения, обратив их обратно в единое целое. — А?! Это расстояние… — выдохнул Гильдас, глядя на Ирэн, которая, казалось, преодолела весь зал в одно мгновение.

— Ирэн, ты невнимательна! — прошипел он, его голос был полон угрозы.

Гильдас, с хитрой усмешкой на губах, сконцентрировал всю свою магическую силу в левой руке. — Посмотри на мою сильнейшую магию! Ирэн! — выкрикнул он, его голос был полон гордости. — Я единственный маг ранга S, действующий в Хвосте Феи! Однажды разрушить зло и проявить праведность!

Ирэн, подсознательно подняв посох перед собой, ждала, когда удар Гильдаса достигнет цели. Но когда его кулак соприкоснулся с посохом, тот раскололся на тысячи осколков, а Ирэн окутала ужасающая магическая сила. — Бум! — прогрохотал остров Сириус, содрогаясь от силы удара.

Воздух, земля и океан словно загустели от мощного потока энергии. Гильдас, сотрясаясь от собственной силы, пробил потолок экзаменационного зала, превратив его в сверкающий белый свет, и вырвался на свободу, словно ракета, устремляясь в небо. — Это, Гилдарт?! — воскликнула Ивэнь, наблюдая за взрывом, который мог бы уничтожить весь остров.

Ее взгляд скользнул по разрушенному потолку, а затем остановился на Ирэн, которая оставалась невредимой. — Место Ирэн, разве что-то не должно случиться?! — прошептала она, нахмурившись.

Ей не нравился размах этой схватки. Ивэнь волновалась за Ирэн, и ей не хотелось бы, чтобы Гильдас пострадал слишком сильно. — Не бейте Гильдаса до смерти! — прошептала Эгвейн, струясь холодным потом. — Иначе я не смогу объяснить Карне…

Она боялась, что Ирэн конфискует ее силы и забьет Гильдаса до смерти. — Что касается того, проиграет ли Ирэн? — подумала Эгвейн, отгоняя нелепые мысли. — Такое невозможно! Ведь для Гильдаса Ирэн обладает подавляющей боевой мощью!

— Ху, ху, ху… — тяжело дышал Гильдас, глядя на Ирэн, которая стояла перед ним, невредимая. — Неужели между нами такая большая пропасть в силах?!

— Я должен сказать, Килдат, ты хорошо сыграл, — произнесла Ирэн, протягивая руку и сжимая кулак Гильдаса. — Ты можешь сломать мой посох. Теоретически я должна наградить тебя маленьким красным цветком.

— Ху, ху… — выдохнул Гильдас, не веря своим глазам. — Я думал, ближний бой будет твоей слабостью? В конце концов, где твоя слабость в ближнем бою? Если бы я не видел это своими глазами, если бы ты блокировала мой удар, я бы подумал, что это гигантский дракон блокирует мой удар!

— Ты только что сказал, тебе показалось, что что-то заблокировало твой кулак?! — спросила Ирэн, с улыбкой глядя на Гильдаса. — Разве ты не слышал меня ясно?

Гильдас, не воспринимая ее слова всерьез, ответил: — Я сказал! Если бы я не знал, что человек, сражающийся со мной, был тобой, я бы подумал, что сражаюсь с гигантским драконом…

Ирэн, не выдержав, ударила его в живот. — Пфф… — Гильдас выплевывает пену изо рта, закатывает глаза и падает на землю.

— Мальчик, кого ты назвал драконом? — холодно спросила Ирэн, глядя на лежащего перед ней Гильдаса в обмороке.

Ее глаза вспыхнули гневом, и впервые за одиннадцать лет, прошедших с тех пор, как она встретила Эгвейн, ее задели чьи-то слова. Она всегда была человеком, просто немного похожа на дракона…

http://tl.rulate.ru/book/84064/2749250

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку