Читать The Holy Grail of Eris / Святой Грааль Эрис: Глава 9. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Holy Grail of Eris / Святой Грааль Эрис: Глава 9.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Том 7. Глава 9.

Лишь несколько дней спустя всё пошло своим чередом.

Конни поступило приглашение от Эбигейл, и они с Рэндольфом посетили резиденцию ОБрайен. По её словам, дело не терпело отлагательств.

Эбигейл и Олдос Клейтон уже ожидали в гостиной.

– …Вчера с нами связалось издательство Mayflower. Аиша Хаксли пожелала признать свою вину в связи с казнью Скарлетт Кастиэль десять лет назад.

Стоило Олдосу договорить, и в комнате воцарилась тишина. Конни застыла с широко распахнутыми глазами, Скарлетт сдвинула брови, а Рэндольф медленно моргнул.

Первой тишину нарушила Эбигейл. Со словами: «Грандиозная сенсация, не так ли?» она одарила их хитрой улыбкой.

Застывшая от удивления Конни наконец подала голос:

– Э...?!

Рэндольф взялся за подбородок и промычал: «Хм-м».

– Я предполагал, что она запросит помощи у [Рассветного петуха (dæg gallus)], но… неожиданно.

Дозорные сообщали, что в последние несколько дней Аиша Хаксли даже не пыталась контактировать с кем-то из посторонних, – Рэндольф, казалось, также был обеспокоен действиями Аиши.

Конни вспомнилось, как Аиша слегка кивнула на её слова: «Ты должна жить и сполна заплатить за то, что сделала». Может, таков был её ответ?

– Должно быть, встреча со Скарлетт стала для неё страшным шоком. Кроме того, может статься, что они просто знакомы, а не сообщники. По крайней мере, десять лет назад у неё не было никаких с ними контактов.

Разумеется, ни Сад Наслаждений Шакала, ни [Рассветный петух (dæg gallus)] не слетели с её уст, когда она рассказывала о покушении на Сесилию Рюзе. Она вряд ли стала бы нарочно скрывать правду, в её-то положении. Аиша жаждала получить прощение Скарлетт. Будь ещё какая причина, она бы непременно рассказала.

Если так… то она действительно ничего не знала.

– Аиша была одержима Скарлетт. Она могла в любой момент раскрыть правду, не выдержав угрызений совести. Уж не знаю, был ли организатором инцидента [Рассветный петух (dæg gallus)], но уверена, эти люди бы не обрадовались, если бы кто-то заподозрил, что ядом на самом деле был Сад Наслаждений Шакала. Всё же это один из их источников финансирования. Так что мне кажется, потому они и приблизились к Аише после инцидента, – глаза Эбигейл сощурились в нескрываемом отвращении. – Им должно было быть проще простого воспользоваться её разбитым состоянием. Подсадив её на наркотик, они притупили её чувство вины, что также позволило облегчить контроль над её поведением. Слышала, в течение последних нескольких лет у Аиши был любовник. Возможно, этот человек и был членом организации, а Аиша Хаксли стала постоянным покупателем Сада Наслаждений Шакала… Так я думаю.

Наступила пауза, и Олдос перенял инициативу в разговоре:

– Согласно сказанному Констанцией Грааль, именно Аиша подлила яд, но она об этом даже не догадывалась, так? Что значит, даже если её арестуют, много информации получить не выйдет. В таком случае, это шанс, о котором мы и мечтать не могли. Мы можем опередить их и первыми нанести удар.

– Правда в том, что перо могущественнее меча. Как бы они ни старались задавить улики и скрыть правду, всем заткнуть рты невозможно. Стоит только опубликовать статью, и она непременно станет достоянием общественности. И как только это случится, другие издательства начнут соревноваться за публикацию соответствующих статей. Что породит движение за пересмотр событий десятилетней давности. Глас народа – то, что нельзя будет игнорировать. Воспользуемся этим в наших интересах.

Конни, затаив дыхание, с изумлением слушала их гармоничный обмен мнениями.

Конечно, такого развития событий она не могла и желать. Если Аиша даст показания и покушение десятилетней давности будет пересмотрено, то, несомненно, предположение, что в том была виновата Скарлетт, также будет опровергнуто.

Но…

– В чём дело, леди Грааль? – обратился к ней Рэндольф, возможно, заметив сомнение на её лице. Конни нерешительно открыла рот.

– Эм-м, видите ли… Амелия Хоббс.

В её голове пронеслась мысль о той рыжеволосой журналистке. Она относилась к Скарлетт как к мусору. Если Амелия, тоже состоящая в Mayflower, сунет нос в это дело, драгоценный шанс, вероятно, уже послезавтра будет упущен.

– А-а, понял, – хмыкнул Олдос. Эбигейл склонила голову с вопросом: «Кто это?», на что в ответ последовало: «Скажем так, псевдо-коллега». – Не о чём беспокоиться. …Кажется, это случилось на прошлой неделе. Её перевели в другой отдел. Сейчас она отвечает за тематику моды и театра, ну-у, за всё, что не наделает много шуму. Она, конечно, отчаянно сопротивлялась, но в своём сильном желании продвинуться по карьерной лестнице изрядно наломала дров. Она об этом не прознает, поскольку наш главный редактор, Марселла, получила приказ скрыть это дело от других отделов.

Вот оно как, – Конни с облегчением положила руку на грудь.

Как только беспокойство было устранено, девушку медленно наполнила радость. Она быстро подняла голову и заглянула в глаза Скарлетт. В тот же миг та одарила её раздражением на лице.

И даже так Конни не смогла не сказать:

– Во всяком случае, думаю, этого хватит снять ложное обвинение...!

Скарлетт фыркнула с «фхм»:

[– О-хо, уж не думаешь ли ты, что мне от этого должно полегчать.]

Девушка недовольно скривила губы, выплюнув уже вошедшие в привычку недовольства. Но, в отличие от сказанных ею слов, глаза были не столь мрачными.

[– В конце концов… я даже не влепила этой женщине ни одной оплеухи!]

◇◇◇

– …Что за суматоха.

Амелия Хоббс, которой ткнули в неполноту документов о переводе, ступила в свой старый «дом» впервые за прошедшую неделю.

В комнате стоял сильный запах сигаретного дыма. Каждый стол здесь, как и всегда, был завален кипами материалов и рукописей. Однако она всё равно недоумённо склонила голову, прочувствовав необычайно оживлённую атмосферу.

Возможно, услышав её бормотание, позади послышался громкий окрик:

– Что за беззаботный тон, да у нас тут небывалая сенсация!

Брови Амелии дёрнулись на этих словах.

– …Сенсация? – когда она обернулась, переспросив, собеседник моргнул, будто громом поражённый, после чего его лицо тут же напряглось.

– А, ты же сменила отдел. Вот ведь, совсем запамятовал, – мужчина почесал затылок и уже собрался уйти, как Амелия окрикнула его: «Эй!».

– Что за сдержанность? Так сторонишься только из-за смены темы сенсаций, за которыми мы оба гоняемся? Всего неделю назад мы были коллегами. Конечно, будь я из другого издательства, могла бы перетянуть все лавры себе. Да только вот я всё равно ничего не смогу сделать сейчас. Позволь хоть поздравить с взрывной сенсацией.

Мужчина некоторое время колебался, но потом, видимо, чувствуя вину перед своей бывшей коллегой, переставшей быть таковой всего несколько дней назад, нахмурился и сказал: «Только никому ни слова».

– Сказать по правде, мы узнали новые факты о казни Скарлетт Кастиэль. Может статься, ту известную злодейку обвинили ложно. Не могу рассказать тебе больше подробностей, но, думаю, к концу следующей недели мы уже выпустим эксклюзивный материал.

Глаза Амелии слегка расширились.

– …Это восхитительно.

– Верно. …Ты куда? – видя, как его рыжеволосая коллега вдруг развернулась на каблуках и направилась прочь из комнаты, мужчина не смог не спросить в изумлении.

Амелия остановилась, обернулась и бодро ответила:

– В конце концов, как я могу проиграть. Пойду и найду сенсацию покрупнее.

После чего она тут же ушла, и раздавшийся вскоре после этого озадаченный голос: «Сенсацию, но ты разве не за театр отвечаешь...?» не достиг её ушей.

 

Подавив свой порыв, она вышла из здания и как можно быстрее отправилась на главную улицу. По дороге женщина забралась в конный экипаж

Она сошла перед великолепным дворцом в самом центре королевской столицы. Встала в очередь у стойки регистрации гостей и попросила передать сообщение:

– Скажите ему, что приехала Амелия Хоббс.

«А Вы к кому?» – деловым тоном осведомилась миниатюрная симпатичная женщина.

Амелия улыбнулась, изогнув свои серо-зелёные глаза полумесяцами.

– …К Руфусу Мэй, помощнику финансового инспектора.

http://tl.rulate.ru/book/83592/2896638

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку