После фестиваля двойных в отдаленной деревне Шуйшен стало тихо.
После сбора урожая на полях у жителей деревни было не так много работы на ферме. Большинство жителей деревни были дома, и единственное, о чем им нужно было заботиться, это о запасе еды на зиму.
В этом году риса было в избытке, поэтому не нужно было беспокоиться о еде на зиму. Они просто приготовили кое-что необходимое, прежде чем снег закрыл гору.
На горе Холодного Пера неподалеку было еще тише.
Огромные вихревые облака в небе все еще покрывали небо всей горы Холодного Пера, время от времени вспыхивая молниями. Время от времени раздавался какой-то небесный гром, и люди за пределами горы слышали оглушительный гром.
Но жители деревни Шуйшенг привыкли к этому ужасающему грому и больше не боялись.
Единственное, что их интересовало, это то, что делал Господин Бог Горы.
И время шло день за днем, постепенно наступила поздняя осень. Трава и деревья в горах начали увядать и желтеть, а ветер, свистящий между лесами, постепенно становился холодным.
Поскольку наступила поздняя осень, холодная зима была не за горами.
Пока погода была еще не совсем холодной, молодые люди готовились отправиться в ближайший город. Все они принесли еду и воду и собирались купить все необходимое для жизни. Почти вся деревенская молодежь ушла в город, кроме тех, кто остался охранять деревню.
Путешествовать по дикой местности было так трудно, а звери и монстры свирепствовали. Как только люди покидают пределы горы Холодного Пера, они могут столкнуться с нападением зверей в любое время.
И путешествие было долгим и займет много времени. Ближайший город, как говорили, был близко, но с учетом скорости ходьбы жителей деревни, поездка туда и обратно займет пять-шесть дней.
В течение этих пяти или шести дней жители деревни ели и жили в дикой местности. Шли днем, отдыхали ночью. Если бы было всего несколько человек, они не смогли бы противостоять монстрам и зверям в дикой местности.
Если бы им не повезло столкнуться с голодными зверями, это привело бы к травмам и даже смерти.
Но в этом году ничего не произошло. Жители деревни последовали по маршруту предыдущих лет, пересекли пустошь и без каких-либо проблем прибыли в город Луо Е. Затем они потратили день, чтобы закупить необходимые припасы на зиму.
На обратном пути тоже не было никаких происшествий.
На них не нападали никакие ужасные демоны. Хотя они столкнулись с несколькими зверями ночью, это были просто обычные звери, и жители деревни размахивали факелами и оружием и сердито кричали, тогда звери были отпугнуты.
После того, как молодые люди вернулись в деревню, жители деревни провели еще одно празднование жертвоприношения Богу Горы под руководством старого деревенского старосты, чтобы поблагодарить за Его благословение. Хотя этот ритуал не был на уровне фестиваля двойных девяток, он также обеспечил большое количество энергии для Лу Хэна.
Этот массовый приток силы благословений даже разбудил Лу Хэна, который занимался культивацией под землей.
Он был ошеломлен, чтобы проверить, только чтобы обнаружить, что жители деревни снова приносили ему жертву.
Сегодня не было фестиваля, почему жители деревни снова участвовали в ритуалах?
Он не понимал причины и следствия и мог только строить некоторые догадки.
Время шло день за днем...
Постепенно все листья на горе засохли. Полностью похолодало, и в нем не осталось осеннего тепла. Когда горный ветер дул в лицо ночью, было какое-то ощущение жжения.
В деревне Шуйшен жизнь жителей деревни вернулась к обычному спокойствию. Зимние запасы были куплены и припасены, и людям нужно было только оставаться в тепле своих домов, чтобы выжить в холодную зиму.
Однако в этот момент в деревню Шуйшенг пришел незваный гость.
Это был морозный день в конце октября. Ранним утром густой белый туман покрыл гору Холодного Пера. Это скрывало все, и даже огромные вихревые облака в горах не были видны.
Ван Лаолу, который рано утром надел свой охотничий лук и был готов позвать своих товарищей на охоту в горы, услышал странный звук в тумане за деревней после того, как вышел из дома.
ДОН - ДОН - ДОН
Тяжелый медленный звук раздался за пределами деревни. Это было похоже на тяжелый барабанный бой или ход какого-то ужасного зверя.
Сразу после этого земля начала медленно трястись. Хотя величина дрожи не была очевидна, лицо Ван Лаолу изменилось.
Он поспешно побежал в направлении входа в деревню, и действительно, не потребовалось много времени, чтобы услышать, как кто-то кричал.
"Монстр! Монстр!"
Данг Данг Данг - Данг Данг Данг.
В бронзовый колокол, висящий у входа в деревню, ударили с большой силой, издав резкий предупреждающий звук, и первоначально тихая деревня мгновенно вскипела.
Услышав этот предупреждающий звон, многие жители деревни, которые все еще спали, в панике вскочили с кроватей. Все мужчины схватили свое оружие и бросились ко входу в деревню. Ван Лаолу прибыл ко входу со своим охотничьим луком за спиной, опередив всех остальных.
Стоя у забора, окруженного бревнами, он увидел сцену за пределами тумана.
Что это был за монстр!
Его огромная фигура была высотой в несколько метров и походила на движущуюся гору. Одна только огромная голова была такой же большой, как маленький дом Ван Лаолу! Деревенские заборы перед этим гигантским зверем были похожи на хрупкий цветок на дующем ветру.
Ван Лаолу в ужасе уставился на эту сцену и почти потерял способность говорить.
Но жители деревни, которые стояли на страже у забора, в свою очередь, были намного спокойнее, потому что они уже были шокированы огромными размерами монстра. И то, что заставило их на мгновение забыть о своих страхах, были фигуры рядом с монстром.
За этим гигантским черепахоподобным бегемотом последовало много людей.
Все эти люди были одеты иначе, чем люди в стране Огненного Перевала, и большинство из них несли рюкзаки и вещи, как будто они мигрировали. При ближайшем рассмотрении, даже на просторной черепашьей броне огромных монстров, было привязано много мешков.
Казалось, что огромные гигантские черепаховые монстры были просто вьючными лошадьми для этих людей......
Все жители деревни нервничали и боялись. Они никогда раньше не видели таких ужасающих монстров, и даже Бог-волк в горах не был таким большим, как эта гигантская черепаха.
И число этой группы монстров и иностранцев, казалось, было не мало ......
В тумане, глядя на жителей деревни на заборе, которые были в страхе и беспокойстве, молодая девушка в травяном венке обернулась и увидела старика, сидящего в тумане и отдыхающего.
Молодая девушка подбежала радостно и взволнованно и сказала: "Дедушка священник, впереди деревня. Удивительно, что такое отдаленное место обитаемо, и похоже, что там много людей ".
"Но они, похоже, никогда не видели вращающуюся черепаху и боятся ее... Ты хочешь пойти поговорить с их деревенским старостой?"
Услышав рассказ молодой девушки, старик, сидящий на обочине дороги, поднял голову. Старик с головой, полной седых волос, опирался на черный, как смоль, змеиный посох, а его одежда была разрисована множеством бледных узоров.
Хотя мышцы на теле старика ослабли из-за старости, этот старик в молодости, должно быть, был храбрым и сильным геркулесом.
Старик встал со своим змеиным посохом и сказал: "Поскольку там живут горожане, мы должны все им объяснить, а не пугать их".
Он пошел к туману впереди с помощью девушки.
И у входа в деревню старый деревенский вождь прибыл со старейшинами клана. Но все они стояли на заборе высотой в десять футов, они нервничали и испытывали благоговейный страх, наблюдая за гигантскими зверями и фигурами снаружи.
Когда старому священнику помогла молодая девушка, все жители деревни на заборе заметили их.
И когда старый священник вышел из толпы, все эти иностранцы за пределами деревни приветствовали старика.
Старый священник протянул руку нервным и встревоженным жителям деревни на заборе и сказал: "Мы - племя Ли. И мы переселяемся на эту землю. Мы не ожидали, что побеспокоим вас, поэтому я приношу извинения за свое племя ".
"Мы не бандиты, вам не нужно бояться. Мои люди временно поселятся поблизости, рядом со всеми вами ".
"Если вам нужна помощь, вы можете обратиться за помощью к нашему клану. Наши люди помогут вам в пределах наших возможностей ".
Хотя старый священник был стар, его голос разносился по всей деревне Шуйшенг. Будь то молодые люди на заборе у входа или женщины и дети в деревне, голос старого священника был отчетливо слышен.
Это необычное представление немедленно заставило глаза жителей деревни расшириться, зная, что они встретили кого-то особенного.
Старый деревенский вождь даже крепко сжал свою трость и пробормотал: "Племя Ли ......"
Он вдруг что-то вспомнил и поспешно спросил: "Это племя Ли, которое мигрирует повсюду, живет водой и хорошо разбирается в металлургии?"
Прежде чем старый священник что-либо сказал, молодая девушка, которая держала старика и носила венок из травы, засмеялась и сказала: "Ты очень хорошо осведомлен...... Да, мы - племя Ли, о котором вы говорите ".
http://tl.rulate.ru/book/83343/2676775
Готово:
Использование: