The Best Male Supporting Character In the Pet Text is Reborn / Лучшая мужская роль второго плана в любимой статье возрождается [❤️] [Завершено✅] - блог :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

The Best Male Supporting Character In the Pet Text is Reborn / Лучшая мужская роль второго плана в любимой статье возрождается [❤️] [Завершено✅] – блог

Наитипичнейшая китайщина

Спойлер-алерт

Я объединю комментарии, которые оставлял в процессе чтения и оформлю как рецензию. В минусах есть спойлеры, в плюсах их нет.

>Начну с причин, по которым на эту работу не стоит тратить время(Внимание: Спойлеры):

1. Врагов показывают слишком тупыми, поэтому кажется, что у команды гг высокий IQ. Но интеллект здесь у персонажей меняется по мере необходимости, как и характер...

Буквально, когда все оскорбляют Фан Цзыньяна(или как там ггшку зовут), то они оказываются недальновидными, обманутыми, тупыми или злобными. Но как только все начинают обвинять Ян Тонга(это главный плохиш), то сразу все обвинители становятся "они ж не тупые, сразу видно, что Ян Тонг, что-то темнит", сразу такие умные и образованные внезапно.

2. Ох боже. Ладно рандомные вбрасывания персонажей, о которых не было ни слова или намёка раньше... Тип, сначала автор говорит, что Фан Цзыньян боролся "один как помойная крыса", потом оказывается, что у него был напарник и он неплохо так мог насолить Ян Тонгу, если бы не предательство этого напарника.

 

Ладно.

 

Ладно на эти "великие случайности", что его друг связан сразу и с гением медицины и гением программирования, которые были связаны с главным героем и Ян Тонгом в прошлой жизни. И они живут в одной деревне! В которую одновременно и внезапно решили отправится гг и Ян Тонг!!

 

Или тот факт, что супер-пупер хайкер всея Китая - это кто? Правильно! Это Се Чжен)) Даже не гениальный брат Тан Сюй.

И какое совпадение, что главный герой спутался с ними и потом узнал их настоящие личности и даже тот факт, что его считают влюбленным в мгг. (просто автору лень придумывать новых персонажей, легче дать уже готовым дополнительные роли)

 

Ладно!!

 

Но эти высокопарные слова аля "Ты свет, я тьма. Нам не суждено быть вместе. Я не хочу запачкать тебя своей грешной душой." или "Я погубил тебя, и я также погубил себя... «Мир богов и демонов» — это и твоя надежда на месть." буээээээ🤮

 

Прямо не могу. Стандартный перебор этого мракобесия в китайщине( А начиналось всё неплохо.

3. "«Эй, Тан Сюнь(брат гг)? Ну, я уже рассказал твоему братучто он будет жить здесь… он все еще очень доволен моим предложением… просто немного смущен… Да, он сказал, что тебе нужно только согласиться…»" 

Бригада: Это цитата слов Се Чжена(будущего мужа гг), когда он обманом вынудил Фен Цзиньяна жить с ним, убедив его брата, что сам гг непротив, хотя он наоборот как можно тактичней отказывался даже не три раза!

 

Это всё мерзко.

 

В этой ситуации ГГ внезапно позволяет всем помыкать собой и соглашается жить с Се Чженом. Его брат полностью игнорирует альтернативные варианты и желание самого гг. Этот Се Чжен тупеет и падает в моих глазах с каждым разом как открывает рот(даже не смотря, что он недавно "нагнул" боковую ветвь). Ведь ни один "бизнес гигант" не будет без осознанности своих действий так наглеть, но автор хочет показать его милой невинной бусей, поэтому, вместо того чтобы прямо указать, что Се Чжен - придурок, которому плевать на чувства гг и если он хочет, чтобы они жили вместе - то они будут жить вместе. Вместо этого автор лицемерно "обеляет" Се Чжена, указывая, что у него нет опыта в отношениях, он невинен, беспокоится о безопасности гг, да и брат главного героя согласен! Всё же хорошо, несмотря на то, что делают они то же, что и семья Фен - полностью игнорируя то что хочет гг. Нет опыта в отношениях ≠ нет мозгов и чувства личного пространства, такта и эмпатии.

 

Мерзко, что автор так грубо и тупо сводит персонажей... Это показывает отсутствие писательской жилки, здесь банальное следование клише и попытка натянуть сову на глобус, потому что клишированно писать мы можем, а способностей натурально свести персонажей не хватает. И получается тупой фанфик в собственном произведении, где персонажи выходят из своего характера и установок, когда автор хочет их свести.

(На этом моменте я дропнул эту книгу)

4. Про устройство мира и сюжетные дыры говорить можно бесконечно. Правда, не хочу на это время тратить. 

Отмечу только, что мир, окружение, внешность персонажей, описание локаций и места действия - отсутствуют почти полностью)

А, и тот факт, что мужчины могут беременеть никак не влияет ни на что. Персонажи по прежнему забывают об этом и оправдываются словами "я люблю женщин, поэтому у нас ничего быть не может", "я же мужчина, почему вы думаете, что меня могут принудить" и т.д.

 

>Теперь о хорошем. Без спойлеров. Я всё таки прочитал 60 глав, было чему зацепить:

1. Характер главного героя, когда автор не портит его, очень крут) Он не прогибается, круто решает проблемы, сказал, что будет мстить - мстит, да так, что врагам остается только закапывать себя ещё глубже в могилу.

2. Задумка сюжета, именно задумка, а не реализация, мне нравится. Люди, которые переселяются в книгу, которую прочитали не всегда пусечки, которые хотят всех спасти. И здесь показана месть главного героя книги, читателю, который эгоистично уничтожил его жизнь и забрал всё, что принадлежало главному герою.

3. Ямы, которые выкапывает главный герой, пощёчины, которые он раздаёт и как он строит свою жизнь на костях своих врагов, забавно читать, развлекает. Если бы не бесилово, которое я перечислил в минусах, то я бы с радостью пощёлкал эти семочки дальше.

 

Итог:

Не пойму откуда взялись люди, которые считают это произведение шедевром? Что они обычно читают? Как по мне, переводчик приложил больше усилий к переводу, чем автор при продумывании сюжета, персонажей и прочего.

Написал KrikDyvola 15 марта 2024 г., 2:54 Рецензии комментариев: 0

Рецензия от Whitejack0305

Здравствуйте, уважаемые читатели и переводчики. Спасибо большое за перевод данная новелла заставила меня погрустить, поплакать, немного затянутый, но все же очень классный. Очень благодарна переводчику, который переводит и при этом сделал перевод открытым для чтения. И у только вопрос по поводу комментариев, почему закрыт доступ к комментариям?

Написала Whitejack0305 01 мая 2023 г., 8:57 Рецензии комментариев: 1

Рецензия от qpJIopuga

Сюжет 5 из 5. Хоть и очередная история про перерождение, раздачи пощечин и хэппи энд, но главное ведь сам процесс, так ведь?) В данной новелле это описано довольно забавно, мне понравилось.

Теперь минусы: 1 из 5 переводчику, и только за то, что выложил. А так, это просто неотредактированный гугл-перевод. Даже не важно, что работа идет с китайского (кстати, а зачем, если есть много переводов у анлейтов?..), все равно когда читаешь, бьет по глазам. Переводчик, большая просьба заняться редактированием!

Написала qpJIopuga 23 янв. 2023 г., 19:52 Рецензии комментариев: 0

Рецензия от Dana_Shardarkhan

Читала до конца.Это так прекрасно написано 🥲.

Были моменты когда я плакала и смеялся.Часто смеялся,и получала удовольствия от пощёчин. 

Главный герой Фан Цзыян мне очень нравится,как и его партнёр Се Чжен.У них стабильные отношения и Мл всегда в удобном случае раздаёт собачью еду😂.

Но как жаль что о их сыне мало что написано.

И главное мне  очень нравится эта новелла.

Я бы дала 4.4☆ этой новелле.

--Кстати,если вы знаете автора новеллы прошу напишите мне пожалуйста. Я не нашла автора новеллы.Хочу прочитать другие новеллы от этого автора. 

Написала Dana_Shardarkhan 05 янв. 2023 г., 21:41 Рецензии комментариев: 0
Оценки людей
73 5
7 4
2 3
1 2
4 1
Перевод
Состояние перевода:
Завершён
Перевод:
текст с китайского на русский
Создан:
02 янв. 2023 г., владелец: Kiryu_Nong (карма: 3, блог: 0)
Скачали:
2430 чел.
В закладках:
984 чел. (в избранном - 60)
Просмотров:
102 958
Средний размер глав:
18 614 символов / 10.34 страниц
Размер перевода:
125 глав / 1 295 страниц
Права доступа:
Готово:
100.00%
Написать жалобу на проект
Информация по подписке
Цена за главу:
5
Абонемент:
5 глав за 22 RC
10 глав за 40 RC
Поддержать переводчика