Цзянь Гочжи вышагивал перед императрицей Вэй, сидевшей в шезлонге в своих покоях. "Твой сводный брат в тюрьме! Шэн Ли не пощадит его и выведает информацию о нас! Как могла мать быть такой беспечной?"
"Я не была беспечной. Позавчера вечером Шэн Ли и Ин Лили пробрались в резиденцию премьер-министра. Ин Лили нашла тайную комнату и достала оттуда финансовую книгу", - сказала Вэн Вэй сыну.
Цзянь Гочжи рассмеялся, услышав эти слова.
"Он действительно идиот! Женщина победила вас всех! Я же просил тебя не позволять Шэн Ли жениться на ней! Если бы этого не случилось, ничего бы этого не произошло! Вы все отнеслись к ним легкомысленно! Теперь, будьте готовы быть их рабами всю свою жизнь. Почему вы не убили Шэн Ли, когда он был ребенком? Вы проявили к нему милосердие, а теперь видите, во что он превратился?!"
"Есть ли способ попасть в тюрьму? Нужно убить Чжан Юя, прежде чем он расскажет обо мне. Семья Вэй находится под следствием, и я знаю, что в комитете будут допрашивать и меня, потому что Чжан Юй помог мне получить этот трон", - сказала Вэн Вэй.
"Шэн Ли усилил охрану. Только верные ему могут войти туда", - ответил Цзянь Гочжи.
Вэн Вэй крепко сжала кулаки.
"Он бы умер, если бы в тот день не вмешалась его жена!" - с досадой сказала императрица.
Цзянь Гочжи ущипнул кожу между бровями.
"На мой взгляд, мы пока ничего не должны предпринимать. Иногда лучше спрятаться. Давайте не будем давать приманку Шэн Ли. Чжан Юй не откроет рта - его дочь со мной. Если бы Шэн Ли хотел что-то сделать против тебя, он бы уже сделал", - предложил он.
Императрица Вэй согласилась с сыном.
"Матушка, я удаляюсь!" - склонив голову, первый принц вышел из покоев.
Покидая поместье, он столкнулся с Сюэ Юй Янь. Он не обратил на нее внимания и прошел мимо, несмотря на то, что она пыталась остановить его.
"Спаси моего отца! Они совершили налет на резиденцию Вэй по приказу наследного принца!" - тихим голосом сказала девушка.
Цзянь Гочжи посмотрел на свою руку, которую она схватила.
"Как я могу спасти его? Твой отец поступил глупо! Если мы попытаемся спасти его, то все мы будем наказаны! Наследный принц усилил охрану вокруг тюрьмы, поэтому никто не сможет туда проникнуть!" - объяснил ей первый принц.
"Просто скажи, что у тебя недостаточно сил, чтобы что-то сделать!"
Эти ее слова разозлили Цзянь Гочжи, но он сохранил спокойствие.
"Да, ты права. Я не настолько глуп, чтобы идти против приказа Его Величества. Твой отец должен был надежно спрятать эту книгу или сжечь ее, но посмотри, что он сделал? Он планировал убить наследного принца, но он выжил, и теперь будет преследовать всех нас!", - произнес принц и ушел, оставив Сюэ Юй Янь в смятении.
"Я не могу сидеть и смотреть. Я буду умолять наследного принца оставить моего отца в живых!" - решила она и отправилась в его поместье.
Шэн Ли вернулся к себе. К нему подошел Син Фу и сообщил ему о визите Сюэ Юй Янь. "Скажи ей, что если она пришла сюда, чтобы вести переговоры по поводу своего отца, то ей лучше уйти. Также скажи ей, что эта усадьба ей не принадлежит, и пусть она сюда не приходит!" - приказал кронпринц евнуху, тот склонил голову и открыл двери покоев для наследного принца.
Шэн Ли вошел внутрь. Перед тем как закрыть дверь, он велел Син Фу не приносить обеденные блюда.
Син Фу понял, что наследный принц в бешенстве, и решил не говорить дальше. Он передал послание Сюэ Юй Янь. В итоге, она покинула усадьбу с пустыми руками.
Шэн Ли лег на кровать и закрыл глаза.
"Я и представить себе не мог, что сегодня будет такой веселый день! Прежде, чем отправиться в Южную провинцию, я должен заставить их почувствовать весь ужас, которого они до сих пор не испытывали!" - пробормотал он, услышав шаги. Повернув голову, он увидел вошедшего Лэй Ванси.
При виде его на губах кронпринца появилась улыбка.
"Брат Шэн сделал такой быстрый ход!" - констатировал факт шестой принц и сел на табурет.
"Почему ты здесь?" - спросил Шэн Ли и сел на кровать.
"Брат проводит сестру Лили на улицу?" - спросил он.
"Ху Цзинго рассказал тебе о нашем разговоре?" - спросил кронпринц.
"Хм. Он стал моим близким другом, который делится со мной всем. И как же брат Шэн собирается отправиться с сестрой Лили на поиски любви?" - спросила Лэй Ванси.
"Что? Поиски любови? - воскликнул Шэн Ли и засмеялся, - я спросил его о смысле фестиваля, чтобы знать, почему этот праздник так важен для людей!"
Лэй Ванси подавил смех.
"Почему брат Шэн лжет мне? С каких это пор он стал думать о таких вещах! Просто прими правду, что тебе интересно узнать, почему сестра Лили выразила такое желание!"
"Ванси, прекрати все это. Я исполняю ее желания, потому что она принесла то, что я давно искал", - вымолвил Шэн Ли.
Лэй Ванси свел брови и спросил наследного принца, что он имел ввиду.
"Она принесла дневник моей матери из резиденции Вэй. Мою мать отравили, как только она забеременела мной. Она написала это в дневнике", - сказал Шэн Ли потрясенному этой новостью брату.
"Это значит..." - Лэй Ванси не смел говорить дальше.
"Да, ты прав", - подтвердил Шэн Ли.
http://tl.rulate.ru/book/82681/2676723
Готово:
Использование: