Читать Devil, Be Nice✅ / Дьявол, будь добрее✅: Глава 57 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины

Готовый перевод Devil, Be Nice✅ / Дьявол, будь добрее✅: Глава 57

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 57: Достаточно сумасшедший, чтобы откусить кому-нибудь голову

"Эй, сопляк! Зови меня боссом!"

В этот момент времени мир остановился. Инь заморозила всю память, и никто не мог пошевелиться, кроме нее и хорошего саженца с хрупким телом, который, как она помнила, представился как Молодой мастер Цин.

"Иди за мной, и я научу тебя лучшему способу дать пощечину людям, которые назвали тебя мусором. Уверяю вас, затрещина будет такой болезненной, что они больше не посмеют поднять перед вами свои лица!"

Инь хмыкнула, спрыгивая с возвышения рядом с троном. Теперь, когда она подошла ближе, она восхитилась красивой внешностью мальчика. Эти длинные шелковистые волосы, эти прозрачные глаза, кожа, которая выглядит влажной и мягкой на ощупь…

Действительно деликатный, ах!

У нее возникло искушение назвать его Феей Цин, но она была достаточно умна, чтобы понимать, что сейчас неподходящее время для шуток. Бедный мальчик выглядел так, словно вот-вот разрыдается прямо сейчас.

Черт возьми, даже его обиженное выражение лица, как сейчас, выглядело слишком девчачьим, ах!

Как она могла запугивать такую хорошенькую сестру?

"Т-юная мисс Инь, нет, фея Инь, что ты здесь делаешь?" Спросил молодой мастер Цин гораздо более твердым голосом. Он глубоко вздохнул и поклонился, как учтивый джентльмен. "Этот молодой господин приносит извинения за то, что вы запятнали свои глаза такой постыдной вещью".

"Действительно хороший саженец!" - воскликнула она.

Еще одним моментом, которым она восхищалась, была его способность быть спокойным. Хотя она нашла то, как он разговаривал, таким же забавным, как и будущая жена Е Мо, это показало, что он быстро собрался с мыслями. Прошло всего несколько секунд с тех пор, как она показала себя, и он был готов бежать некоторое время назад, чтобы избежать унижения быть "калекой". Однако в тот момент, когда он узнал, что он не один, он смог подавить свои эмоции до такой степени, что внешне выглядел нормально.

Это было довольно впечатляюще, учитывая, что он смертный без ци в своем теле.

Такое мышление было очень благоприятным для совершенствования, обычно им овладевали опытные воины и сморщенные мужчины, которые встречались со всеми слоями общества и имели за плечами десятилетия опыта в цзянху. Однако это было нечто, заработанное со временем, а не то, с чем человек родился.

Такое зрелое и устойчивое сердце Дао должно было быть отшлифовано бесчисленными страданиями. Нужно было помнить, что этот Молодой мастер Цин был ребенком и не мог быть старше десяти лет. Кроме того, судя по этому фрагменту воспоминаний, он был не просто обычным молодым мастером какого-то престижного клана. Он был частью правящей семьи Благословенных земель Династии Цин!

Через что ему пришлось пройти, чтобы его сердце Дао стало таким сильным?

В этот момент Инь сгорала от любопытства. "Как тебя зовут?"

"Это..." Нерешительность промелькнула на его лице, прежде чем он решительно вздернул подбородок. "Фея Инь, этот молодой мастер родился с именем Цин У Ю, иероглифом Цин, означающим "дерево", и иероглифом У Ю, означающим "без беспокойства". Я первый внук Его Величества императора Цин и единственный наследник мужского пола императорской семьи Цин моего поколения. Как вы видели на церемонии моего Пробуждения, я считаюсь калекой самосовершенствования. Если... если у феи Инь действительно есть способ для меня совершенствоваться, тогда Императорская семья будет в огромном долгу перед тобой!"

К тому времени, как он закончил свои слова, в его взгляде можно было заметить волнение.

Эта таинственная фея Инь из-за пределов открыла ему путь, по которому, как он думал, он никогда не сможет пройти. Это был его шанс.

Совершенствуйтесь!

Он действительно хотел совершенствоваться!

"Ха, у тебя, нет, ты, не пытайся внушить мне благоговейный трепет своим происхождением. Это может показаться впечатляющим в этой стране, но мой горизонт намного шире, чем вы можете себе представить", - рассмеялась Инь, ее голос звучал как звон колокольчиков. Она оглядела его с головы до ног, оценивая его внешность до такой степени, что у него мурашки побежали по коже. Она облизнула губы. "Чего я хочу, так это твоей преданности. Зови меня боссом, и я приму тебя как члена моей Церкви!"

Цин Ву Ю моргнула, немного сбитая с толку. "Босс? Не мастер?"

Она странно посмотрела на него. "Ты вообще достоин этого? Даже не это, ты готов взять четырех-пятилетнюю девочку в качестве своего хозяина? Вау. Ты, должно быть, действительно в отчаянии."

Его лицо сразу же стало пунцовым, и из-за своей нежной внешности он был похож на краснеющую застенчивую жену. "Я-я... могу ли я действительно быть культиватором, если буду называть тебя боссом? Будут старшие из ваших...Церковь...быть готовым принять такого калеку, как я?"

"Сопляк, ты даже не калека. Не говоря уже о том, что даже если ты действительно калека, ну и что? Камни могут совершенствоваться и становиться разумными, что еще нужно человеку?"

"Невозможно!" - воскликнула Цин Ву Ю. "Фея Инь, не только артефакт Пробуждения не отреагировал на мое тело, даже несколько тестов, которые последовали после, дали те же результаты. Мой лорд-отец не сдавался до тех пор, пока знаменитые врачи и алхимики по всей империи не исследовали мое тело, и все они пришли к одному и тому же выводу. Независимо от того, сколько ци было влито в мое тело, все это рассеивается!"

Инь покачала головой. С легкостью шеф-повара Дин, разделывающего быка (1), она взмахнула своей крошечной ручкой, и Цин Ву Ю оказался освобожденным от иллюзии, созданной подавляющим душу массивом. Увидев знакомый пейзаж с высокими древними деревьями вокруг себя, он понял, что они вдвоем вернулись в лес позади секты Е.

"Все ваши люди - лягушки, смотрящие на небо со дна колодца (2). Поверьте мне, когда я говорю, что вы не калека в самосовершенствовании. На самом деле, у вас есть Духовное Тело! Как ты можешь быть калекой? Разве вы, культиваторы, не называете людей с духовными телами гениями?" спросила она, жестом приглашая его следовать за ней глубже в лес.

Цин Ву Ю не мог поверить в то, что он слышал, но глубоко в его сердце уже горел огонь, и жар распространялся по всему его телу. Ему очень, очень хотелось заорать на весь мир.

"Я не калека!!!"

"Кроме того, родословные и духовные тела могут только повысить ваше начальное положение по сравнению со средним человеком, но это не обязательно гарантирует успех. Если вы действительно хотите достичь пика совершенствования, это зависит от того, насколько вы сумасшедшие!"

Цин Ву Ю почувствовала запах крови, чем дальше они шли. Он даже не понял, что Инь остановилась, потому что его внимание привлекли два бессознательных тела на лесной подстилке. Один был маленьким мальчиком примерно его возраста, а другой представлял собой окровавленный кусок мяса, похожий на человеческий. Ему захотелось блевать.

Видя его реакцию, Инь одарила его улыбкой, которая не была улыбкой.

У других людей уже подкосились бы колени, но этот юноша, хотя и был напуган до дрожи в теле, только побледнел при виде ее кровавого шедевра. Такой темперамент действительно был редкой жемчужиной!

"Ты думаешь, называть меня боссом достаточно для того, чтобы я научил тебя способам самосовершенствования? Сначала ты должен доказать мне, какой ты сумасшедший!" Ее глаза блестели тьмой, более темной, чем ночь. "Как ты думаешь, сможешь ли ты сбросить все оковы, сковывающие тебя, чтобы достичь бессмертия? Готовы ли вы отказаться от всего, чтобы стать электростанцией? Скажи, ты настолько безумен, чтобы откусить кому-нибудь голову, когда я тебе прикажу?"

(1) Шеф-повар Дин разделывает быка (páo dīng jiě niú) - означает выполнение задачи без усилий и с большим мастерством. Эта идиома взята из истории о даосской концепции Зирана, где осторожный, но в то же время непринужденный способ разделки быка шеф-поваром Дином стал примером когнитивного состояния ума Чжуанцзы, связанного с Дао, и утверждением, что это состояние доступно в повседневной жизни.

(2) Лягушка в колодце (Jǐngdǐ zhī wā), Смотреть на небо со дна колодца (zuò jǐng guān tiān) - означает быть невежественным или недалеким; иметь близорукую перспективу.

http://tl.rulate.ru/book/82482/2586022

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку