Читать Гарри Поттер Открывающий Символ в Дали Мангекю Шаринган / Гарри Поттер Открывающий Символ в Дали Мангекю Шаринган: Глава 33 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× "Что-то новое? Техническая беседа в телеграм"

Готовый перевод Гарри Поттер Открывающий Символ в Дали Мангекю Шаринган / Гарри Поттер Открывающий Символ в Дали Мангекю Шаринган: Глава 33

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Поезд всё ещё грохотал, пейзаж за окном сменился с городского на сельский, даже дымный запах в воздухе перешёл в аромат земли. Не знаю, с какого момента, но за окном пошёл мелкий дождик, барабанящий по стеклу и превращающийся в капли, стекающие вниз змеевидными ручейками.

В купе не все сидели сложа руки. Браун играл в волшебные шахматы с Роном. Гермиона наблюдала с таким же любопытством, как и Гарри, попутно расспрашивая о правилах игры. Её, кажется, очень заинтересовали эти движущиеся шахматные фигуры.

— Правила игры в волшебные шахматы просты. Бросаем кости, чтобы решить, кто ходит первым. Затем у разных фигур разные действия. Король и королева обычно могут двигаться только по доске, защищая слона в центре. Ладья (берсерк) может атаковать, а конь (рыцарь) ходит только по диагонали. Пешки же могут двигаться вперёд только на одну клетку.

— Заткнись! Идиот! Ты уже проиграл две игры! — белый конь на шахматной доске сердито обвинял Рона. Его поведение говорило о том, что он готов к драке.

Чёрная сторона посмеялась. Казалось, она издевалась над несостоятельностью противника. Рон немного покраснел, но всё же осмелился объяснить всё двоим милым новичкам, Гарри и Гермионе. А играть дальше с Брауном? Только дурак! Раньше он думал, что он мастер играть в волшебные шахматы, ведь играл с дедушкой с детства. Кто бы мог подумать, что проиграет две игры подряд?

— Рон, кто придумал эти волшебные шахматы? Мне кажется, они чем-то похожи на шахматы в мире маглов. — Гермиона спросила с любопытством, попутно стукнув пальцем по отдыхающему берсерку. Тот зарычал в ответ.

— Эээ, не знаю, не очень-то разбираюсь в этом. — Рон смущённо почесал затылок. Если бы его попросили сыграть в шахматы, он бы поверил в себя. Но когда спрашивают о том, кто придумал эти шахматы, он теряется.

— Эти шахматы изобрел сквиб по имени Парр. Он жил в одиннадцатом веке. Его магический талант не был обнаружен, родители отправили его прочь из волшебного мира, и он был усыновлен церковью. Но парень был очень смышленным и в итоге стал епископом. В те времена в мире маглов был средневековый период, божественное право было выше королевской власти. Для распространения веры церкви часто устраивали крестовые походы. Он повёл армию на встречу с варварскими викингами и победил их, заставив их подписать с нами мирный договор. Эти шахматы тогда не назывались волшебными, их звали шахматами Парра, и он использовал их для моделирования поля боя. Так что вы увидите, что чёрные и белые фигуры – это знакомые нам викинги и рыцари. А то, что они похожи на современные шахматы – это потому, что, возможно, они оба произошли от шахмат Парра.

Браун повествовал неторопливо. Эту историю он прочитал в одном из семейных архивов. Конечно, не он сам, а его предыдущее тело. Его одержимость волшебными шахматами доходила до крайности. Иначе ни один нормальный человек не стал бы запоминать историю этих волшебных шахмат.

Гермиона посмотрела на Брауна с восхищением. Как женщине-учителю, которая с детства любила учиться, ей всегда нравились умные люди.

— Милый, тебе нужна закуска? Уже полдень. Хочешь что-нибудь перекусить? — Дверь купе открылась. Улыбчивая старушка доброжелательно смотрела на них, толкая тележку, загруженную разнообразными вкусными продуктами. От тыквенного пирога до мёдовых конфет. Ассортимент закусок. Конечно же, было много обычных обедов, например, пирожки и молоко.

— Нет, у меня есть еда. Горохово-говяжий бутерброд. — Рон немного смущаясь вытащил маленький пакетик. Внутри находился аккуратно завернутый бутерброд, немного помятый.

— Принеси мне пирожков и молока. — Браун улыбнулся и протянул две сикли. Он заказал четыре порции еды. А Гарри, будучи щедрым человеком, заказал по одной порции всех блюд. Заплатив волшебницей галлеон, он получил кучу еды. Она полностью заполнила маленький столик.

— Вы всё съедите? — Браун бессмысленно посмотрел на еду на столе. Передал Гермионе бутерброд и молоко. И не забыл положить перед ними порции для Рона и Гарри. Только те не очень радовались обычной еде. Вместо этого они ели конфетки и сладости.

— Вы тоже ешьте! — Гарри с энтузиазмом поделился. Он не очень представлял себе цену закусок. Ведь никто не мог подумать, что галлеон важнее после того, как увидел все сокровища дома.

Напротив. Он хотел завести больше друзей в волшебном мире.

— Извини, я не могу есть сладости, они портят зубы. Мои родители - стоматологи. Я советую вам тоже не есть слишком много. — Сказала Гермиона, откусывая бутерброд. На самом деле у нее был с собой обед от родителей, но ещё до того, как она его достала, Браун купил им еду.

Браун последовал её примеру и покачал головой.

— Нет, я тоже советую вам есть поменьше. Говорят, что вечером будет шикарный банкет. Если вы переедите конфет, у вас будет тяжесть в желудке.

Видя, что двое отказались, Гарри немного разочаровался. А Рон не был так вежлив. Он бросил на стол горохово-говяжий бутерброд, который ему не очень нравился. И начал жадно есть закуски большими кусками. При этом не забыл представить их Гарри.

— Это - лакричная палочка, но она на самом деле просто выглядит как наша волшебная палочка. На вкус - лакрица.

Гарри взял маленькую серую палочку, на которую указывал Рон, и откусил ее. И действительно, как сказал Рон, у нее был сладковатый аромат лакрицы.

— Это - "Биби многоцветные бобы". Каждый боб имеет разный вкус.

Отпразднуйте 7-дневный праздничный день Национального дня и наслаждайтесь чтением книг! Пополните счет на 100 и получите 500 VIP-купонов!

Немедленное пополнение (время проведения мероприятия: с 1 по 7 октября)

http://tl.rulate.ru/book/82221/4320841

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку