Читать The Lazy Swordmaster / Ленивый мечник: Глава 6 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Lazy Swordmaster / Ленивый мечник: Глава 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 5

## Ночной гость (часть 2)

— И почему Ленивый Меч? — прошептал Райли, глядя на черноволосого мужчину, который походил на воплощение жалкого существа, как и предполагала госпожа Орелли. — «Чему ты так удивлен? Мне казалось, ты желал, чтобы я обнаружил себя».

Мужчина в накидке, вооруженный кинжалом, медленно приближался, пока между ними не осталось всего несколько дюймов.

— Что? Неужели я так сильно тебя напугал? — с насмешкой произнес Райли, приближаясь еще, словно готовясь щелкнуть мужчину по лбу. Не для того, чтобы ударить, а чтобы показать, что не стоит стоять как истукан.

— Это… — прошептал мужчина, не веря своим глазам. Перед ним стоял тот самый Райли, который с легкостью отшвырнул меч после единственного удара на тренировочной площадке.

— Неужели это тот же самый Райли? — пробормотал он, словно в полусне.

Мужчина не решался двинуться. Каждое его волокно кричало об опасности, а его тело погрузилось в ледяной оцепенение.

— Будет скучно, если ты совсем не будешь сопротивляться, — прошептал Райли, пощелкивая языком. — Я полагаю, никакого конструктивного разговора не выйдет с таким нежданным гостем.

Райли скрестил руки, взглянув на кинжал, висевший у мужчины на поясе. Затем он наградил его ледяным взглядом, холодным как зимний ветер.

— Я спрошу тебя только раз. Второго шанса не будет.

— Если ты ответишь, я тебя отпущу, — произнес Райли, словно изводя последнюю каплю терпения.

Он только что видел жалкий удар, который Райли исполнил пару мгновений назад. Теперь он шантажирует? Какая ирония. И всё же…

Мужчина не мог заставить себя даже улыбнуться. Его тело было сковано страхом.

— Я бы хотел знать… — прошептал он, едва сдерживая дрожь голоса.

— Зачем ты посещал комнату Орелли?

Губы мужчины затряслись, прежде чем он успел это осознать. Спокойный лунный свет, освещавший коридор, медленно угасал. Глубокой ночью, в библиотеке особняка Ипеллета.

— Молодой Мастер! Где же вы? Молодой Мастер!

Ян ворвался в комнату в поисках Райли, не давая себе отчета в происходившем. Он осмотрел комнату, ощущая, что не все тут благополучно.

— Молодой Мастер! — закричал он, пытаясь разбудить Райли.

Райли, лежавший на кушетке с книгой на лице, тяжело вздохнул и отвернулся.

— Молодой Мастер, вставайте! — повторил Ян, чувствуя, что ситуация серьезнее, чем он подумал изначально.

— Ох, что? Ну, что еще? — пробурчал Райли, сонно потирая глаза. Он нахмурился, молча спрашивая: «Зачем ты нарушил мой сладкий сон?»

— Если ты снова хочешь поговорить о мече… — начал Ян, готовясь к бесконечной лекции о необходимости тренировок.

— Я вернусь к этому позже. Сейчас это абсолютно не важно! — перебил его Райли, не хотя вставать с крепкой кушетки.

— Что же тогда? — спросил Ян, ожидая претензий от Райли за свой неожиданный визит.

— В особняке обнаружили тело, — произнес Ян, всматриваясь в усталое лицо Райли.

— Мммм? — протянул Райли.

— Ну, тело! Труп! — повторил Ян, убедившись, что Райли услышал его.

Райли взглянул на Яна, будто тот сошел с ума.

— Какого черта ты мелешь? — спросил он, не веря слышанному.

Этот Райли, которого Ян видел сейчас, не имел ничего общего с тем, который был рядом с изнемогающей матерью. Ян вспомнил искру огня в его глазах, когда он схватил меч. Тот огненный взгляд был потушен разочарованием. Ян вздохнул, вспоминая былое надежды.

— Я рад, что успел вовремя, — промямлил он, глядя в пустоту.

Лицо Райли ощетинилось еще сильнее.

— Объясни получше, пожалуйста, — спросил он, не хотя подниматься с кушетки.

— Был найден незнакомец, одетый во все черное. Прямо напротив комнаты Орелли, — рассказал Ян, наблюдая за реакцией Райли.

— Ха, правда? — спросил Райли, словно не веря услышанному.

— Очевидно, граф Штейн прослышал о состоянии госпожи Айрис. Весь особняк поднят на уши… — произнес Ян, чувствуя, как волна тревоги прокатывается по его телу.

Незнакомец умудрился пробраться в особняк. В супе обнаружили яд. Хотя тело и обнаружили, было трудно сказать, был ли он один. Ян пробормотал: "Я успел вовремя", потому что он должен был убедиться, что на Райли не напали неизвестные наемники.

— В любом случае, вам опасно быть в одиночестве, — произнес Ян, с кисло-сладкой эмоцией на лице. — Я не уверен, что вы выстоите против наемника.

Он надеялся, что это подстегнет Райли что-то предпринять. Но…

— Хммм… — произнес Райли, лениво поворачивая глаза к книге, ле жавшей на его лице. — Я думаю, это совершенно никак меня не касается.

— Пардон? — спросил Ян, не понимая смысла слов Райли.

— Можешь идти. Я надеюсь, ты не оставил маму одну? — произнес Райли, не хотя вставать.

— М-м-молодой Мастер, вы не расслышали, что я сказал? — спросил Ян, чувствуя, как его терпение трещит по швам.

— Я все прекрасно слышал. Но меня это не касается, верно? — повторил Райли, кивнув, даже не вглядываясь в лицо Яна.

Его беззаботное отношение дало ясно понять Яну, что его не волнует то, о чем ему говорили. Ян едва сдерживал вскипающую злость от равнодушного поведения Райли.

— Да что такое… — пробормотал он себе под нос, не находя слов для выражения своего негодования.

— Ах, да. Погоди! — Райли вдруг схватил Яна за руку и что-то достал из кармана.

— Вот. Возьми это, — сказал он, высыпая Яну горсть растений, которых Ян никогда ранее не видел.

— Это…? — спросил Ян, осматривая неизвестные растения.

— Приготовь из них чай для мамы. Это должно помочь. Не потеряй только, они очень редкие! — сказал Райли и обратил внимание Яна на книгу, которую он держал в руках. Заголовок гласил: "Энциклопедия лекарственных трав". Определенно, это предназначалось Айрис, которой было плохо.

— К-к-когда…? — спросил Ян, удивленный активностью Райли.

— Только что. Я устал от попыток найти их и пытался поспать… затем внезапно пришел ты. Как ты думаешь, хорошо я себя чувствую? — ответил Райли, с нескрываемой иронией в голосе.

— Я собираюсь снова пойти спать, — пробормотал Райли, направляясь к кушетке. — И не беспокой меня снова.

— Мы обыскали все закоулки в особняке, даже воспользовались всем возможным чутьем. Он единственный, кто сюда проник, — произнес Райан, первый сын, разглядывая труп.

— Ворваться в одиночку и без оружия, он должно быть, нас недооценивал, — продолжил Ллойд, второй сын, не упуская никаких деталий.

Граф Штейн выслушал сыновей и просканировал область в поисках любого доказательства. Он размышлял о другой возможности.

— Или, возможно, в особняке у него есть сообщник, — произнес он задумчиво, погружаясь в глубину своих мыслей.

Тело было найдено прямо напротив комнаты Орелли. Ей ничего не оставалось, кроме как присоединиться к розыскной деятельности.

— Невозможно… — прошептала она, выглядя бледной от переживаний. Она смущенно спросила: — Что происходит?

Но мысли в ее голове были совершенно не об этом. Наемник, которого она секретно наняла, был убит и подкинут к ее двери.

— Судя по его одежде, он скорее всего вор или один из Гильдии Наемников. Может начать поиски оттуда? — предложила Орелли, пытаясь сосредоточиться на ситуации.

— Точно! Обыскать все земли, начиная от деревни Иффа! Как они смеют бросать вызов, ступив в дом Ипеллета! — взорвался Граф Штейн, стиснув зубы и поклявшись схватить того, кто отвествен за произошедшее.

— Как это… — прошептала госпожа Орелли, сглотнув от страха. Она боялась своего темпераментного мужа, но хуже всего было то, что с тела кое-что пропало. Кинжал с пометкой Гильдии. Кинжал, который был на поясе, исчез.

— Но… кто? — спросила она, чувствуя, как холод пробирается в ее кости.

Было бы кстати, если бы каким-то образом наемник сам его сломал, но шанс этого был мал, судя по состоянию его тела. Но кто тогда? Кто мог забрать кинжал?

## Ночной гость (часть 2)

— И почему "Ленивый Меч"? — прошептал Райли, пристально глядя на мужчину, облаченного в черное. Тот был воплощением мрачной тени, как и предсказывала госпожа Орелли. — "Чему ты так удивлен? Мне казалось, ты желал, чтобы я тебя нашел".

Мужчина в накидке, вооруженный кинжалом, медленно приближался, пока между ними не осталось всего несколько дюймов.

— Что? Неужели я так сильно тебя напугал? — с усмешкой произнес Райли, шагнув еще ближе, словно готовясь щелкнуть мужчину по лбу. Не для того, чтобы ударить, а чтобы показать, что не стоит стоять как истукан.

— Это… — прошептал мужчина, не веря своим глазам. Перед ним стоял тот самый Райли, который с легкостью отшвырнул меч после единственного удара на тренировочной площадке.

— Неужели это тот же самый Райли? — пробормотал он, словно в полусне. Мужчина не решался двинуться. Каждое его волокно кричало об опасности, а тело сковало ледяное оцепенение.

— Будет скучно, если ты совсем не будешь сопротивляться, — прошептал Райли, пощелкивая языком. — Я полагаю, никакого конструктивного разговора не выйдет с таким нежданным гостем.

Райли скрестил руки, взглянув на кинжал, висевший у мужчины на поясе. Затем он наградил его ледяным взглядом, холодным как зимний ветер.

— Я спрошу тебя только раз. Второго шанса не будет.…— Если ты ответишь, я тебя отпущу, — произнес Райли, словно изводя последнюю каплю терпения.

Он только что видел жалкий удар, который Райли исполнил пару мгновений назад. Теперь он шантажирует? Какая ирония. И всё же… Мужчина не мог заставить себя даже улыбнуться. Его тело было сковано страхом.

— Я бы хотел знать… — прошептал он, едва сдерживая дрожь голоса. — Зачем ты посещал комнату Орелли?…

Губы мужчины затряслись, прежде чем он успел это осознать. Спокойный лунный свет, освещавший коридор, медленно угасал. Глубокой ночью, в библиотеке особняка Ипеллета…

— Молодой Мастер! Где же вы? Молодой Мастер!

Ян ворвался в комнату в поисках Райли, не давая себе отчета в происходящем. Он осмотрел комнату, ощущая, что не все тут благополучно.

— Молодой Мастер! — закричал он, пытаясь разбудить Райли. Райли, лежавший на кушетке с книгой на лице, тяжело вздохнул и отвернулся.

— Молодой Мастер, вставайте! — повторил Ян, чувствуя, что ситуация серьезнее, чем он подумал изначально.

— Ох, что? Ну, что еще? — пробурчал Райли, сонно потирая глаза. Он нахмурился, молча спрашивая: "Зачем ты нарушил мой сладкий сон?"

— Если ты снова хочешь поговорить о мече… — начал Ян, готовясь к бесконечной лекции о необходимости тренировок.

— Я вернусь к этому позже. Сейчас это абсолютно не важно! — перебил его Райли, не желая вставать с крепкой кушетки.

— Что же тогда? — спросил Ян, ожидая претензий от Райли за свой неожиданный визит.

— В особняке обнаружили тело, — произнес Ян, всматриваясь в усталое лицо Райли.

— Мммм? — протянул Райли.

— Ну, тело! Труп! — повторил Ян, убедившись, что Райли услышал его.

Райли взглянул на Яна, будто тот сошел с ума.

— Какого черта ты мелешь? — спросил он, не веря слышанному.

Этот Райли, которого Ян видел сейчас, не имел ничего общего с тем, который был рядом с изнемогающей матерью. Ян вспомнил искру огня в его глазах, когда он схватил меч. Тот огненный взгляд был потушен разочарованием. Ян вздохнул, вспоминая былое надежды.

— Я рад, что успел вовремя, — промямлил он, глядя в пустоту.

Лицо Райли ощетинилось еще сильнее.

— Объясни получше, пожалуйста, — спросил он, не желая подниматься с кушетки.

— Был найден незнакомец, одетый во все черное. Прямо напротив комнаты Орелли, — рассказал Ян, наблюдая за реакцией Райли.

— Ха, правда? — спросил Райли, словно не веря услышанному.

— Очевидно, граф Штейн прослышал о состоянии госпожи Айрис. Весь особняк поднят на уши… — произнес Ян, чувствуя, как волна тревоги прокатывается по его телу. Незнакомец умудрился пробраться в особняк. В супе обнаружили яд. Хотя тело и обнаружили, было трудно сказать, был ли он один. Ян пробормотал: "Я успел вовремя", потому что он должен был убедиться, что на Райли не напали неизвестные наемники.

— В любом случае, вам опасно быть в одиночестве, — произнес Ян, с кисло-сладкой эмоцией на лице. — Я не уверен, что вы выстоите против наемника.

Он надеялся, что это подстегнет Райли что-то предпринять. Но…

— Хммм… — произнес Райли, лениво поворачивая глаза к книге, лежавшей на его лице. — Я думаю, это совершенно никак меня не касается.

— Пардон? — спросил Ян, не понимая смысла слов Райли.

— Можешь идти. Я надеюсь, ты не оставил маму одну? — произнес Райли, не желая вставать.

— М-м-молодой Мастер, вы не расслышали, что я сказал? — спросил Ян, чувствуя, как его терпение трещит по швам.

— Я все прекрасно слышал. Но меня это не касается, верно? — повторил Райли, кивнув, даже не вглядываясь в лицо Яна.…

Его беззаботное отношение дало ясно понять Яну, что его не волнует то, о чем ему говорили. Ян едва сдерживал вскипающую злость от равнодушного поведения Райли.

— Да что такое… — пробормотал он себе под нос, не находя слов для выражения своего негодования.

— Ах, да. Погоди! — Райли вдруг схватил Яна за руку и что-то достал из кармана. — Вот. Возьми это, — сказал он, высыпая Яну горсть растений, которых Ян никогда ранее не видел.

— Это…? — спросил Ян, осматривая неизвестные растения.

— Приготовь из них чай для мамы. Это должно помочь. Не потеряй только, они очень редкие! — сказал Райли и обратил внимание Яна на книгу, которую он держал в руках. Заголовок гласил: "Энциклопедия лекарственных трав". Определенно, это предназначалось Айрис, которой было плохо.

— К-к-когда…? — спросил Ян, удивленный активностью Райли.

— Только что. Я устал от попыток найти их и пытался поспать… затем внезапно пришел ты. Как ты думаешь, хорошо я себя чувствую? — ответил Райли, с нескрываемой иронией в голосе.…

— Я собираюсь снова пойти спать, — пробормотал Райли, направляясь к кушетке. — И не беспокой меня снова.

— Мы обыскали все закоулки в особняке, даже воспользовались всем возможным чутьем. Он единственный, кто сюда проник, — произнес Райан, первый сын, разглядывая труп.

— Ворваться в одиночку и без оружия, он должно быть, нас недооценивал, — продолжил Ллойд, второй сын, не упуская никаких деталей.

Граф Штейн выслушал сыновей и просканировал область в поисках любого доказательства. Он размышлял о другой возможности.

— Или, возможно, в особняке у него есть сообщник, — произнес он задумчиво, погружаясь в глубину своих мыслей.…

Тело было найдено прямо напротив комнаты Орелли. Ей ничего не оставалось, кроме как присоединиться к розыскной деятельности.

— Невозможно… — прошептала она, выглядя бледной от переживаний.

Ее вопрос "Что происходит?" прозвучал неуверенно, но мысли ее блуждали в совсем ином направлении. Тело наемника, которого она тайно наняла, лежало у порога, словно безмолвный укор.

— Судя по одежде, он скорее всего был вором или одним из Гильдии Наемников. Может, начать поиски оттуда? — предложила Орелли, пытаясь скрыть нарастающую тревогу.

— Точно! Обыскать все земли, начиная от деревни Иффа! Как они смеют бросать вызов, ступив в дом Ипеллета! — взревел Граф Штейн, стиснув зубы, словно готов был разорвать на части того, кто осмелился покуситься на его покой.

"Как это..." — прошептала госпожа Орелли, сглотнув от страха. Она боялась вспыльчивого мужа, но гораздо больше ее пугало другое. С тела наемника пропал кинжал с пометкой Гильдии. Кинжал, который был на поясе, исчез без следа.

— Но... кто? — спросила она, чувствуя, как ледяной ужас сковывает ее сердце. Было бы утешением, если бы наемник сам сломал кинжал, но его тело говорило об обратном. Кто же тогда? Кто посмел его забрать?

http://tl.rulate.ru/book/822/26149

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо за главу!
Развернуть
#
Спасибо.
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку