Готовый перевод I am dragon in the world of Azeroth / Я дракон в мире Азерота: Глава 38

Глава 38: Пересечение моря

После нашей ссоры я стоял в своей палатке, а Селия ругала меня за то, что я слишком безрассудно отношусь к своей собственной жизни, конечно, я слушал вполуха, думая о приготовлениях к нашему путешествию, за что она заметила и отчитала меня еще больше.

Честно говоря, я, вероятно, видел, как она беспокоится за меня, когда Селия ругала меня, наполняла меня теплом, и мне нравилось много дразнить ее, поэтому мне часто казалось, что я не слушаю ее, пока она не начнет рычать на меня, и тогда я сделаю все возможное, чтобы попросить прощения.

"Я стал М? Мне нравится, когда меня ругают, но я также S за то, что хочу подразнить ее, видя ее милое сердитое лицо. '

После боя я заметил, как рейнджеры забрали черного дракона в качестве добычи ... только тогда до меня дошло, что я был гигантским летающим сокровищем, ожидающим любого искателя приключений, чтобы добраться до него, похоже, что им приходилось избегать не только Черных Драконов...

Представив себя сапогами, которые гоблин выставит на аукцион, меня пробрала дрожь.

------

Готовясь к отъезду, я обязательно сказал Эммарелю, что мы посещаем друидов и какое-то время тренируемся, пытаясь намекнуть, что это будет скучно и не очень интересно.

Но она просто продолжала вполуха слушать меня с улыбкой.

"Черт, вот как это ощущается? Я думаю, это карма! '

Поскольку не было смысла оставаться и привлекать к себе больше внимания, чем у нас уже было, мы улетели на крыльях над морем.

По пути мы увидели, как на поверхность всплывают довольно свирепые морские звери, что, держу пари, было необычно, но, поскольку это не имело к нам особого отношения, мы продолжили. 2

В дороге было не так много островов, нам приходилось продолжать идти, даже если мы видели интересные вещи, иначе у нас могло повториться то время, когда мы были как безбилетники в океане, и я бы ни на йоту не хотел облегчать ситуацию.

Но, видя, что погода начинает портиться, мы решили отправиться на другой остров, прежде чем продолжить наш путь к Культирасу.

Решив, что только до Тол Барада можно добраться с комфортом, мы поспешили туда, пока шторм не начал усиливаться.

Я использовал свою элементальную связь, чтобы попытаться защитить нас от удара ветра и молнии, я преуспел, но поддерживать ее было довольно сложно, каждый раз, когда я был в своем духовном состоянии, это истощало мою ману, поэтому мне приходилось использовать ее экономно, пока мы не нашли место для приземления.

Многие могут не придавать большого значения шторму в фэнтезийном мире, но они все равно были стихийными бедствиями, если у кого-то не было силы Стража, такого как Медиев или Эгвин, это означало бы, что они должны были отдать все силы, чтобы противостоять ему, особенно для двух неразвитых дрейков, перевозящих пассажиров.

И вот, на нас обрушился ветер, волны почти достигли нас, и самым тревожным было то, что я мог видеть под волнами, каждый раз, когда молния разрывала небо и освещала воду, наги, десятки из них, они не шли в нашу сторону, а, скорее, они, казалось, что-то искали.

Морские ведьмы Нага были могущественными заклинателями, способными приносить с собой штормы, заставляя меня думать, что мы снова оказались втянутыми во что-то, чего не должны были, просто на этот раз это было не связано с нами.

Я быстро сообщил группе, чтобы они были готовы сражаться в случае, если они нападут на нас, но нашей первоочередной задачей было как можно быстрее приземлиться.

------

Это было долго и трудно, но нам наконец удалось увидеть землю, зрелище для наших воспаленных глаз. Я начинал ненавидеть море, мои единственные два раза, когда я пролетал надо мной, чуть не закончились моей смертью.

Тол Барад был древней крепостью, созданной древней человеческой империей Аратор, он был передан ее преемником государством Стромгард, пока не был разрушен во время Второй войны Ордой.

В настоящее время это было не более чем хранилище нежелательных, худших из отбросов и тех, кого опасно оставлять на материке.

Даже Даларан отправил бы своих нежелательных заключенных в это место, а у них уже была Фиолетовая Цитадель, в которой находятся самые строгие тюрьмы в мире. Учитывая, что нам пришлось отдыхать в том, что в моем старом мире было почти Алькатрасом, мы не были заметны, мы просто нашли пещеру на склоне или крутые скалы у моря, чтобы отдохнуть, пока не пройдет шторм.

По крайней мере, таков был план.

-------

В середине ночи шторм достиг своего пика, на горизонте виднелись волны, похожие на горы, выглядевшие так, словно они хотели утопить остров под собой.

Видя, что даже земля небезопасна, они отнеслись с осторожностью к ветру и отправились на поиски более высокого места для отдыха.

На берегах появлялись наги, они устанавливали святилища вокруг острова в каком-то ритуале.

Это подтвердило мои подозрения, но не принесло нам утешения, зная, что если ситуация продолжит обостряться, нам придется сражаться с ними раньше, чем позже, когда они затопят остров.

Похоже, что то, за чем они охотились, было в Тол Бараде, что касается того, о чем я мог только догадываться, заключенный.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/82190/2558456

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь