Глава 57. Подарок, я получил тебя
Джиан Чжиин протянула корзинку Сяо Рину: "Возьми, я дарю тебе".
Сяо Рин взял корзинку, смятение переполняло его: "В самом деле даришь? Такая щедрая?"
Неужели она стала толстушкой, а характер смягчился?
Или же такая щедрость исходила от ее незнания о его тайне?
Сяо Рин был тронут, но не мог сдержать легкую горечь.
"Просто немного еды, не переживай", - махнула рукой Джиан Чжиин, с непринужденной щедростью, и спросила: "Где ты нашел кактус и эти цветы?"
Сяо Рин, небрежно отвечая, промолвил: "Нашел за пределами деревни, тебе еще нужно?"
На самом деле, он бегал по многим местам в поисках кактуса, роз и лилий, но все это было ни к чему упоминать.
"Нет необходимости", - отказалась Джиан Чжиин, и, словно гоня прочь нежелательного гостя, добавила: "Иди скорее домой, чтобы тебя никто не увидел".
Она положила в корзинку маленький мешок муки, совсем немного, около двух килограммов, пожалуй.
Там же находились два стебля бамбуковых побегов и шесть яиц.
Сверху все было укрыто свежим люцерновым сеном, которое можно было использовать в пищу и которое скрывало содержимое корзины.
Мука была добыта ею в последние дни, не из дома Цзян.
Бамбуковые побеги она выкопала раньше, но пока не ела.
Яйца и люцерна были из ее пространственного сада.
С другим человеком она бы не была так щедра, но этот мальчишка был слишком похож на ее злейшего врага, даже имя такое же.
Он был тощ, словно скелет, что раздражало до глубины души.
Лучше бы он поправился, тогда был бы приятнее на вид.
Однако Сяо Рин жил в стойле, его положение было не из лучших, он был молод, и его легко могли обидеть.
В этот момент практически все взрослые из деревни отправились на работу. Если он вернется сейчас, то вряд ли кого-нибудь встретит.
Если он задержится, то те люди вернуться с работы и, увидев его с корзиной в руках, быть может, отберут ее.
Поэтому Джиан Чжиин, не теряя времени, прогнала его прочь.
Сяо Рин инстинктивно сжал корзину в руке и нехотя посмотрел на Джиан Чжиин: "Ты все еще не называешь меня младшим братом!"
Джиан Чжиин презрительно скосила на него глаза: "Ты с ума сошел! Если ты в будущем увидишь меня, то будешь звать меня сестрой, понятно? Поторопись!"
Сяо Рин, мрачно поджав губы, неохотно глянул на нее и, сердито надувшись, пошел прочь.
Джиан Чжиин проводила его до ворот. Убедившись, что он ушел с корзиной, она тотчас заперла дверь и внесла кактус, розы и лилии в свой пространственный сад.
На самом деле, она могла бы их выращивать и снаружи, но это было три новых вида растений, а при внесении в пространство она получала вознаграждение - дополнительную землю!
Как же можно упустить такую возможность?
И действительно, когда она вошла в свой пространство, там оказалось еще десять акров свободной земли.
Это было вознаграждение за сбор грибов, выкапывание диких овощей, ловлю кроликов и за только что занесенные туда кактус, розы и лилии.
Кроме того, на этой свободной земле находился загон, где сидел кролик. В данный момент он сидел внутри, нервно поджимая уши, явно пытаясь спастись.
Джиан Чжиин испугалась, что он проголодался, и быстро срезала люцерну, бросив ему.
Дикие кролики, в отличие от домашних, очень бдительны, но этот кролик, очевидно, был любителем вкусно поесть, и, получив люцерну, он тут же забыл о своих страхах и бросился есть с аппетитом.
Джиан Чжиин не обращала на него внимания и занялась посевом фруктовых семян на новой земле.
Посадив их, она не спешила засеивать их. Сначала она посеяла большой участок кактуса, почти чтобы окружить весь дом. Затем она остановилась, чтобы поглотить туман и восстановить свои силы.
Потом она отломила ветки розы и лили и начала высеивать их. Когда выросшие саженцы стали высотой с первоначальные растения и их количество было достаточным, она прекратила посев и решила подождать подходящего случая, чтобы вынести их наружу.
С другой стороны, Сяо Рин нес корзину и собирался вернуться в стойло, но по пути его остановил Фен Эргоу.
"Паршивец, я наконец-то тебя поймал!"
(Конец главы)
http://tl.rulate.ru/book/81690/4218753
Сказали спасибо 5 читателей