## Глава 44
Джианг Чжиинг бросила беглый взгляд на откопанную землю и, не меняя выражения, произнесла: «Покопай эту землю, возьми ее и посади овощи».
Бамбуковый подсолнух тоже овощ.
Тан Цзя кивнул, словно не совсем понимая, и торопливо ответил: «Хорошо, я покопаю для тебя!»
Джианг Чжиинг, видя, что та хочет помочь, указала на место, где рос бамбуковый подсолнух, и сказала: «Копай здесь, вокруг бамбукового подсолнуха!»
«О!» - ответила Тан Цзяхуа и быстро, как полагается, принялась за работу.
Джианг Чжиинг наблюдала за ней, и невольно возникла мысль, что дети этого времени довольно разумны, похожи на тех, что были в конце света.
Однако, хоть здесь и развитие медленное, все же гораздо безопаснее, чем на краю света, так что не нужно бояться, что в любой момент из-под земли вылезут монстры.
Подумав об этом, она неожиданно полюбила это место.
Затем она отбросила эти мысли, расстелила старые газеты в корзине и начала наполнять их землей.
Когда Чжиинг уже оделась, Тан Цзяхуа, не обращая внимания на нее, снова начала пробираться в пространство Шэньнонга.
Она притворилась, будто эта земля нужна для спор бамбукового гриба, которые могли быть в ней смешаны. Ведь чтобы вырастить бамбуковый гриб, нужны семена.
Девушки трудились какое-то время, откопав около половины земли у бамбука, тогда Джианг Чжиинг велела Тан Цзяхуа не копать больше.
Она не могла выкопать все семена, и не собиралась оставлять их семье Тан.
Тан Цзяхуа была послушной. Раз Джианг Чжиинг сказала не копать, значит, не копать.
«Много бамбуковых побегов, давай выкопаем немного бамбуковых побегов!»
У Джианг Чжиинг снова возникла идея про эти побеги, она взяла маленький серп и начала копать.
Серп, который она держит, полукруглый, особенно хорошо подходит для скашивания травы и копки овощей.
Однако взрослые, как правило, не дают его маленьким детям, потому что он очень острый, а случайные порезы маленьких рук и ног - это не шутка.
Особо рискованно копать им бамбуковые побеги, ведь это не так просто, как может показаться.
Бамбуковые побеги, которые росли здесь, были относительно короткими и крепкими, не тонкими, их можно было просто сломать, а вот копать приходилось ножом.
Поэтому обычно это делали взрослые или большие дети, и маленьких, подобных ей, никогда не пускали копать бамбуковые побеги.
Джианг Чжиинг взяла его тайком.
Тан Цзяхуа частенько слышала слова взрослых. Увидев, что та собирается копать бамбуковые побеги, она испугалась: «Чжучжу, не копай! Когда бабушка с дедушкой вернутся, пусть бабушка...»
Она не успела договорить, как Джианг Чжиинг уже одним взмахом срезала побег.
Тан Цзяхуа была так потрясена, что ее глаза расширились: «Чжучжу, ты невероятная!»
«Я очень сильная». Джианг Чжиинг остановилась, откопав четыре побега, еще добавила в корзину несколько горстей бамбукового гнезда, «Кузина Хуа, пошли домой».
«О».
Тан Цзяхуа бросила взгляд на маленький серп в руке Джианг Чжиинг, и ее маленькое сердце затрепетало от желания, но вспомнив слова взрослых, она все-таки не решилась нарушать правила.
Боялась получить по заднице.
Мать сильно бьет!
Вернувшись во двор, Тан Цзяшу почти домыл дикие овощи.
Джианг Чжиинг оставила два бамбуковых побега и вернула серп: «Кузина Шу, я пойду домой».
У нее есть ключ! Она может вернуться и продолжить заниматься фермерством.
В то время, когда она копала дождевых червей, она незаметно забрала несколько диких овощей!
Вероятно, земля уже дала богатый урожай.
Тан Цзяшу удивился: «Чжучжу, ты уже хочешь идти? Моя тетя и дядя еще не вернулись!»
«Тогда я вернусь и подожду их».
Тан Цзяшу пришлось проводить ее.
Джианг Чжиинг открыла дверь и пригласила ее в дом, дала два сырых яйца: «Для тебя и для кузины Хуа!»
Тан Цзяшу удивленно смотрел на яйцо, отказавшись его брать: «Чжучжу, забери его, это же яйцо! Никому не давай!»
Джианг Чжиинг: «Я дала его своей кузине, если ты не хочешь, я его заберу!»
У Тан Цзяшу хорошие гены. Даже несмотря на недостаток питания, он рос высоким, но слишком худым и нуждался в дополнительном питании.
(Конец главы)
http://tl.rulate.ru/book/81690/4216612
Сказали спасибо 5 читателей