Готовый перевод The Obsessive Male Leads Want to Eat Me Alive / Навязчивые главные герои хотят съесть меня живьём: Глава 11.1

— С обрезанными волосами я выгляжу лучше, не так ли? Спасибо тебе, сестра.

— О-о, ты правда крут!.. Наш Генри.

«Ха-ха, глупый ребенок».

Я взглянула на Сислина, показывая «скорее, скорее», и смела его волосы пола. Там не было ни пряди серебряных волос. К счастью, Генрих этого не заметил, потому что смотрел в зеркало.

«Идеальное преступление».

Сислин и я переглянулись и решительно кивнули. Мне казалось, что мы на одной волне. Затем мне вдруг в голову пришла мысль. Разве не было бы здорово, если бы Генрих и Сислин могли поладить друг с другом так, как они ладили со мной?

— Хм-м... — после глубоких раздумий я подняла указательный палец и открыла рот. — Ребята, вы никогда не слышали пословицу: «Друг моего друга – мой друг»?

— ...

Сислин тихо посмотрел на меня, тогда как Генрих сказал, притворяясь умным:

— Конечно. Это значит, что друг человека, близкого мне, и мой друг тоже.

— Ух ты, а ты прав, наш Генри!

*Хлоп-хлоп!*

Когда я похвалила Генриха, он задрал нос.

Я дерзко улыбнулась и схватила двух детей за запястья, заставляя их взяться за руки, как будто в рукопожатии.

— Ну, тогда как начет того, чтобы мы познакомились? Вы оба мои друзья, так что вы друзья друг другу.

— ...

— ...

На мгновение лица обоих мальчиков одновременно сморщились. Лицо Генриха выражало крайнее отвращение, а Силина – легкое презрение.

«Вы так друг друга ненавидите? Дети?»

Но если бы все осталось как есть, разве отношения не стали бы еще хуже? Тогда, когда они улучшились бы?

«В такие времена точно нужен мост Оджакке*, который водит на полпути!»

(Прим: мост Оджакке* — это сеттинг для большинства самых знаменитых романтических историй Кореи, где пары вынуждены жить по разные стороны Млечного пути и воссоединяться только тогда, когда сороки собираются вместе и образуют мост).

Я энергично сказала:

— Неожиданно, но вы можете стать хорошими друзьями!

— Сестра, я тебе говорил. Я не дружу с грязными ублюдками.

Когда Генрих взглянул на Сислина, словно на отброшенную собачью кость, Сислин посмотрел на него, как на жужжащую муху.

— Я тоже не хочу дружить с этим, с серебряным подносом вместо головы.

— Что?! С серебряным подносом вместо головы?

«Ах, так нельзя!» 

Раз все сложилось так, у меня не было другого выбора, кроме как извлечь козырь из рукава. У этих двоих были совершенно разные характеры, но у них было кое-что общее.

«А именно... Они отлично меня слушают!»

— Но Сисл и Генрих – мои лучшие друзья! Если мы не поладим... — я сделала серьезное лицо. — Мне кажется, я расстроюсь.

— !.. — Генрих, который сжимал челюсти, как кот, был потрясен моими словами.

Он как будто увидел, как его хозяйка плачет навзрыд. Генрих, ахая, скорчил рожу. Затем, словно у него не было выбора, он издал долгий вздох и первым взял Сислина за руку.

— ...

Сислин, взволнованно глядя на меня, так же взял его за руку.

— Если так говорит сестра, я ничего не могу поделать...

— Не расстраивайся, Аннетт.

Увидев, как два маленьких мальчика пожимают друг другу руки, я про себя улыбнулась.

«Фу-фу. Простите, ребята».

Это было игрой. Просто игрой. Не приблизились ли мы на шаг к счастливому финалу? 

С бодрым и радостным выражением лица я крепко сжала две руки на соединенных руках детей. И затем – вверх-вниз – жмем-жмем – я энергично встряхнула наши руки.

— Да, отныне мы будем друг другу помогать и узнавать друг друга лучше!

«Ох, как я горда. Не ошиблась ли я, считая, что все проходит гладко?»

— Ладно, теперь вы можете идти. Я пойду взгляну на Жульена, у него постоянно течет из носа!

Приятно было побыть в мире всего с этими двумя. Затем они будут лучше узнавать друг друга. Ведь они еще малы. Маленькие дети обычно быстро становятся друзьями, поссорившись.

Я замахала руками и мягко улыбнулась.

— Тогда, ребята, увидимся в спальне!

Затем я вышла из убежища, напевая песню, которую услышала в храме. После ухода Аннетт мальчики, молча уничтожавшие друг друга взглядами, вдруг одновременно как будто отбросили руки друг друга.

Генрих заворчал:

— Если ты притворяешься дружелюбным, я тебя убью, монстр.

Сислин тоже наводил ужас:

— Ты, пошел вон.

Тут и произошло ужасное обрушение хлипкого моста Оджакке.

http://tl.rulate.ru/book/80642/2738230

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь