Готовый перевод The Obsessive Male Leads Want to Eat Me Alive / Навязчивые главные герои хотят съесть меня живьём: Глава 8.2

Пятьдесят миллионов золотом – это крупная сумма, но его невольничий рынок много зарабатывал. Стоило ли проделывать долгий путь, чтобы разбираться с мадам Мимозой, о которой говорили, что с ней нелегко сладить, и даже вызывать лорда устроить шумиху... Ну, что-то тут было двусмысленно.

— А? — и тут мое внимание привлек один заголовок.

«Вспышка смертоносной чумы в Фердесе «Марел». Проклятье дьявола?»

«Распространение эпидемии».

В газете были статьи о том, что лорд Фердес закрыл границы и не позволял простолюдинам перемещаться между регионами.

«Если там эпидемия... то, должно быть, торговцы рабами сильно пострадали».

Кто бы стал покупать «человека» из зараженной зоны? Как и следовало ожидать.

«Кризис работорговли в Фердесе, банкротство. Виконт Путерио «Призывает товарищей на помощь».

«Кризис и банкротство!»

Теперь я поняла, что происходит. Вот почему он проделал весь этот путь в деревню, чтобы найти маленького мальчика и поугрожать, что отстанет от него за пятьдесят миллионов золотом. Бизнес. Стоит только проделать дыру в финансах, и он обанкротится мгновенно.

— Хм-м... — я слабо улыбнулась и приподняла уголки губ. — Мне наконец-то понятно, как не дать увезти Сислина.

— А? Правда? — Генрих приподнял брови, словно ему правда было любопытно, и склонил голову.

Я гордо крестила руки на картонной коробочке и улыбнулась.

— Да, мне пришло в голову что-то ужасное.

— Что-то ужасное?

— Мы не можем никому отдать нашего Сислина, — мои глаза вспыхнули, как у одержимой наркоманки.

Если бы все прошло по моему плану, то маркиз Корел завтра согласился бы на условия мадам Мимозы. И план этот заключался в...

* * *

На следующий день 

Поутру почувствовался запах хлеба. На кухне, съежившись, сидели дети и отщипывали хлеб.

— Аннетт, взгляни сюда! Я вот что сделал, — Жульен протянул мне тесто для хлеба, яркие голубые глаза сияли, как озеро.

— Ах, молодец, — с улыбкой ответила я. — Ты слепил монстра? Жюльен?

Под пушистыми светлыми волосами выглянули большие глаза.

— Э... это же Аннетт... Это произведение искусства.

— А! Если присмотреться, то правда на меня похоже...  

Жюльен, только что мрачный, услышал меня и улыбнулся как солнышко! В Саду была давняя традиция, по которой дети готовили вместе, если приезжал достопочтенный гость.

Сегодня был день упрощенного судебного разбирательства, которое затребовал виконт Путерио, объявивший свое право собственности на Сислина. В упрощенном судебном разбирательстве акцент ставился на слове «упрощенный».

При обычных обстоятельствах нам пришлось бы ехать в замок маркиза и объяснять, что пошло не так, но, поскольку существование Сада было секретом для остальных, маркиз Корел согласился приехать сам.

Так что с самого утра секретарь маркиза Корела и секретарь виконта Путерио находились в Саду, обсуждая вкусы и предпочтения начальства.

Меню было приготовлено самое обычное: начиная от жареной улитки и похлебки из моллюсков и заканчивая мягким хлебом и сезонными фруктами. И, наконец, перед самым началом суда... Я встретила Сислина.

— Сисл, должно быть, ты правда нервничаешь...

Уставившись в пол красными глазами, мальчик едва приподнял голову.

«Он даже не смог посмотреть в глаза виконту Путерио.»

Для Силина, должно быть, виконт был монстром. Он запугивал Сислина оскорбительными словами, мучил едва ли не до смерти и, как будто этого не хватало, он даже привил ему страх воды. Конечно, простой зрительный контракт потребовал бы немалой храбрости.

Однако ему пришлось бы участвовать в суде в комнате, где присутствовал монстроподобный человек, немилосердно мучивший его. Более того, в зависимости от исхода суда, вероятно, его могли оттащить к этому монстру.

«Вполне понятно, что он боится». 

Ему бы повезло, если бы он хотя бы смог держать голову прямо во время суда.

Я взяла его за щеку и заговорила самым нежным голосом:

— Сисл, взгляни на меня.

— ... — прекрасные рубиновые глаза, которые виднелись между густыми прядями черных волос, застенчиво посмотрели на меня.

«О господи, он похож на напуганного щенка».

Это разрывало сердце, но было мило, так что я храбро заговорила, чтобы Сислин не испугался:

— Знаешь, мы должны зайти и убедиться! Чтобы вернуться победителями!

— Аннетт... — мальчик облизнул пересохшие губы, — я пойду один. Аннетт останется снаружи.

— Почему?..

Я думала, он скажет, что хочет пойти вместе, он же боялся? Тень стала заметнее в его рубиновых глазах.

— Виконт Путерио – злобное существо. Я не хочу, чтобы Аннетт впутали в это из-за меня.

Он был готов встретиться с монстром в одиночку, потому что его беспокоило это...

Я почувствовала себя так же, как в последний раз при встрече с виконтом Путерио, но, когда речь заходила о том, что касалось меня, Сислин становился странно храбрым. Тогда и я должна храбриться!

Я опустила брови и лучезарно улыбнулась.

— Я вообще не боюсь!

— ...

Обеими руками я аккуратно сжала руку Силина:

— Сислин, теперь мы пойдем и докажем, что виконт неправ.

— ...

— Хватит страдать от раны, что нанес тебе такой плохой человек. Так что, если сегодня виконт там проиграет... то и твой страх воды проиграет тебе. Понимаешь?

Глаза мальчика, дрожавшие, как в тайфуне, спокойно закрылись.

— Да, — Сислин кивнул.

«Наконец-то».

Теперь пришло время выполнить назначенную операцию.

Сегодняшнюю операцию под названием «Уничтожение собачьей какашки с жуками».

Операции по поражению плохих парней с помощью плохих парней. Маркиз правда будет вести себя так, как мне хочется?

Мое сердце колотилось и дрожало от напряжения и волнения. Я схватила Силина за руку и энергично распахнула дверь в зал суда, а потом вошла.

http://tl.rulate.ru/book/80642/2696400

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь