Читать Childhood Friend of the Zenith / Друг Детства Сильнейшего Воина: Глава 7. День Девяти Драконов (1) (часть 1) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Childhood Friend of the Zenith / Друг Детства Сильнейшего Воина: Глава 7. День Девяти Драконов (1) (часть 1)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

  Мечники.

 

  Это прозвище было дано мастерам боевых искусств, ответственным за уничтожение демонов, вышедших из врат демонов. 

 

  Таким группам, как Альянс Десяти Сект, Четыре Благородных Клана и другие престижные кланы, было необходимо иметь их. 

 

  В настоящее время у мечников была самая важная задача среди мастеров боевых искусств, поскольку они отвечали за очистку врат от демонов, после чего они вознаграждались поддержкой и славой среди гражданских лиц. 

 

  У клана Гу были свои мечники, и они сформировали пять разных групп. 

 

  День Девяти Драконов было временем, когда все в клане Гу собрались вместе, чтобы отпраздновать тяжелую работу мечников, которые отдали все свои силы в битвах с демонами и запечатывание врат, порождающих упомянутых демонов в Шаньси. 

  

  Это была церемония, которая проводилась два раза в год, а также день, отведенный клану Гу для выбора новых мечников. 

 

  Вместе с кланом Гу в праздновании участвовали как маленькие, так и большие секты, поэтому присутствие крови Гу на мероприятии было обязательным. 

 

  — Может ли смерть спасти меня от этого? 

  — Разве смерть не хуже, чем участие в этом событии…?

 

  — А как насчет того, чтобы притвориться мертвым?

 

  — Разве Лорд Гу не убил бы вас, если бы вы действительно пропустили событие с такой ложью?

 

  По сути, единственный способ избежать этого события - умереть.

 

  У меня нет решений, чёрт…

 

  Муён продолжает говорить. 

 

  — Этот предстоящий День Вечного Дракона организует второй старейшина, и он сказал, что разорвет вас на куски, если вы снова пропустите это событие.

 

  — Чёрт… Так это был он…

 

  Второй старейшина был известен как самый упрямый и строгий из старейшин с тех пор, как я был молод. 

 

  Он считал, что единственный способ для клана достичь статуса, который может соперничать с четырьмя благородными кланами, - это хорошо обучить единственного сына клана Гу, чтобы он оказал большое влияние в будущем.

 

  «Даже отец в это не верил.»

 

  Я был благодарен за его веру в меня, но он все еще был раздражающим человеком, потому что он всегда запихивал мне в глотку образование и тренировки, когда был свободен. 

 

  — На самом деле впечатляет, что мне все еще удавалось жить как идиот даже при всем этом.

 

  — Хах?

 

  — Просто разговариваю сам с собой, так когда мы уходим?

 

  — Мероприятие будет проходить на Небесном Рынке, так что оно не будет слишком далеко, если мы возьмем карету.

 

  — Мероприятие проводится на Небесном Рынке? Ух ты. Второй старейшина действительно приложил много усилий для этого.

 

  Небесный рынок был самым известным рынком в Шаньси, и он продолжал поддерживать клан Гу на протяжении трех поколений лордов клана Гу. 

 

  «Что случилось с Небесным Рынком в будущем?»

 

  Сохранили ли они свой статус крупнейшего рынка в Шаньси? Я не помню, чтобы у них были проблемы. 

 

  Я отложил свои мысли. Я не мог позволить себе думать о рынке, когда у меня были другие заботы.

 

  — В любом случае, почему мы еще не готовы уйти?

 

  Разве все остальные не должны быть готовы к тому времени, когда я закончу готовиться?

 

  Я пошел к слугам, чтобы отругать их.

 

  — Что заставляет вас так долго…

 

  Я не мог закончить свои слова.

 

  Я увидел Ви Соль-А среди слуг.

 

  Нет, скорее…

 

  Это не было похоже на Ви Соль-А, у которой почти всегда была чёлка, закрывающая глаза и лицо,

 

 Однако она напоминала Ви Соль-А, которая холодно смотрела на меня в последние минуты моей жизни. 

 

  Они были одним и тем же человеком, да, я это знал. Но…

 

  Раньше было трудно увидеть сходство из-за того, как Ви Соль-А выглядела и вела себя с тех пор, как она и ее дедушка перешли ко мне. 

 

  Ее лицо было видно теперь, когда ее волосы были причесаны.

 

  У нее была красивая чистая бледная кожа и ярко-красные губы.

 

  Ее черные глаза с легким голубоватым оттенком выделяли ее из любой толпы. 

 

  Теперь, когда ее прическа была приведена в порядок…

 

  — Ты такая красивая, Соль-А…!

 

  — Как человек может быть таким красивым? Ты заставишь плакать столько мужчин, когда вырастешь.

 

  — Честно говоря, если бы у меня был шанс, я бы заставила своего сын- э-эм, юный господин!

 

  Слуги, которые хвалили Ви Сол-А, выразили мне свое почтение, когда заметили мое присутствие. 

 

  Одна из слуг, которая делала прическу Ви Соль-А, вышла вперед и заговорила со мной. 

 

  — Я извиняюсь… Мы подумали, что должны сделать так, чтобы Ви Соль-А хорошо выглядела для этого мероприятия.

 

  По сути, она говорила, что они разошлось, когда увидела, какая хорошенькая Ви Соль-А. 

 

  Единственное, что они пока сделали, это поправили ей прическу.

 

  «Но даже тогда она выглядит совсем по-другому». 

 

  Они знали, что ничего не смогут сделать, даже если я пожалуюсь, так как они знали, что они виноваты. 

 

  Ви Соль-А подошла ко мне посреди всего этого. 

 

  Я почти инстинктивно избегал зрительного контакта с ее алмазоподобными глазами, но сдержался в последнюю секунду - Ви Соль-А никак не могла узнать, о чем я думаю. 

 

  Теперь ее глаза сильно отличались от тех, что я видел в прошлой жизни. Все эмоции в ее глазах были совсем не такими, как в этих холодных глазах. 

 

  — Юный господин, старшие слуги сказали, что я очень красивая.

 

  Мое сердце екнуло, когда она сказала это с лёгкой улыбкой. 

 

  Тот факт, что лицо, которое у нее было сейчас, полностью отличалось от того холодного лица, которое я надеялся никогда больше не увидеть, заставило мое сердце биться еще быстрее. 

 

  Я пытался успокоить бьющееся сердце, но это было нелегко.

 

  — Вы тоже считаете меня красивой?

 

  В конце концов, я не смог ответить Ви Соль-А, которая смотрела на меня с искренней улыбкой на лице. 

http://tl.rulate.ru/book/80641/2628347

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю за главу.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку