Читать Это было в царстве Чу / Это было в царстве Чу в 3 в. до н.э. Наложница генерала, приносящего мир: ГЛАВА 25. Уи-уи :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Собираем обратную связь по работе сайта! 2.0!

Готовый перевод Это было в царстве Чу / Это было в царстве Чу в 3 в. до н.э. Наложница генерала, приносящего мир: ГЛАВА 25. Уи-уи

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

ГЛАВА 25. Уи-уи

Бай Юй разглядывала балки на потолке.

Она не собиралась прерывать свое интересное занятие. Все, чего она хотела, - это лежать на спине и смотреть в потолок, лишь бы не выходить за пределы комнаты.

За пределами комнаты было страшно, там был Сян Юй.

План был такой: сидеть дома, пока господин не уедет.

- Госпожа, одевайтесь поскорее, - сказала Ли Лэ.

- Маленькая предательница, - сердито ответила ей Бай Юй. - Кинула меня вчера и убежала!.. Ай!

Мышцы в ногах и в паху болели так, словно ее вчера казнили, разорвав повозками на пять частей. Растяжка и стамина ни к черту, подумала Бай Юй, кандидат в мастера спорта в прошлой жизни. Надо тренироваться, совсем бесполезное тело. Как с таким можно убежать куда-нибудь?

- Ах, госпожа! - ворковала Ли Лэ, наводя ей красоту. - Я же вам говорила - господин обязательно поддастся вашим чарам! Вы родите наследника семейству Сян и станете фужэнь!

Бай Юй, одетая и причесанная, решительно потопала назад к кровати и рухнула на нее.

В дверь тихонько постучали.

- Юй-мэймэй, - радостно сказала Юй Ваньсин. - Ты слышала? Наш господин вернулся из похода.

(Бай Юй:) - Мммэээ... (нечленораздельное мычание из подушек)

(Юй Ваньсин:) - Юй-мэймэй, пойдем поздороваемся.

(Бай Юй, про себя, мрачно:) - Спасибо, я уже поздоровалась. Теперь твоя очередь.

Юй Ваньсин немного постояла на пороге.

(Юй Ваньсин, нерешительно:) - Он, наверно, привез нам подарки.

Его подарки!

Спасибо, видели!

Попытка заманить Бай Юй к господину потерпела неудачу, Юй Ваньсин не знала, что еще сказать. Она беспомощно посмотрела по сторонам.

Из кучи подушек поднялась рука, махнула на нее и бессильно упала:

- Иди, иди.

Иди к своему господину, если он тебе так нужен.

Из-за этого бесчувственного животного Сян Юя, Бай Юй теперь казалось, как будто она обокрала Юй Ваньсин. Он разрушил ее любимую сказку про могучего героя с нежным сердцем и его прекрасную наложницу, которые были преданы друг другу до последнего вздоха!

Душа Бай Юй оделась в траур.

Черные облака сгустились над усадьбой, белые птицы с криком носились и искали, куда бы спрятаться.

Первый удар грома сотряс небо и землю.

Дождь упас словно занавес из тяжелых стеклянных бусин.

Бай Юй лежала и смотрела в потолок.

У нее в душе тоже были черные облака.

Еле-еле горел светильник на столе.

- Тук-тук-тук.

Бай Юй вздрогнула.

- Тук-тук-тук, - у окна.

Опять тот же стук?

- Ли Лэ, - шепотом позвала Бай Юй.

Ли Лэ дремала, сидя возле сундука.

- Ли Лэ! Ты слышишь?

- А? Что?

- Тук-тук-тук.

Может быть, это просто вода собирается в изгибе кровли, а потом падает на рамы?

- Бух!

 Ли Лэ одним прыжком оказалась у хозяйки на постели!

Кто-то ломился в окно!

В дверь начали скрестись.

Бай Юй и Ли Лэ задрожали и прижались друг к другу.

- Уи-уи!

Беспризорная душа плакала под дождем.

Бай Юй и Ли Лэ переглянулись.

- Уи-уи-уи-уи-уи-уи-уи-уи-уи!

Бай Юй села на кровати и взяла в руку медные щипцы для углей. Ли Лэ кивнула и взяла подушку.

Он вдвоем, шаг за шагом, приблизились к двери.

- Уи-уи! Уи-уи!

 Бай Юй набрала в грудь воздуха и отодвинула створку.

Перед ней никого не было.

Только падал дождь.

-Уи-уи!

Она посмотрела себе под ноги.

Крошечное, мокрое, волосатое животное, задрав морду, скулило и жаловалось, сидя на деревянной галерее.

Пожаловавшись, щенок вбежал в комнату и старательно отряхнулся, забрызгав пол.

Отряхнувшись, он уселся, посмотрел на девочек, поднял морду и снова заплакал:

- Уи-уи-уи-уи-уи-уи!

(Бай Юй, брови умиленно подняты:) - Ааа... Ты, наверно, есть хочешь?

(Ли Лэ, усаживаясь на пол и протягивая к страдальцу руки:) - Люди говорили, у него маму растоптала лошадь, а остальных щенков утопили.

(Щенок:) - Уи-уи!

Уи-уи оказался бестолковым и прожорливым существом. Все, что он умел - это нюхать булочки и сосать тряпку, намоченную в козьем молоке. Таким образом он высосал полкувшина и раздулся, как пиявка. За ночь он научился вилять хвостом и сгрыз самую красивую пару туфель Бай Юй, но все равно девочки в нем уже души не чаяли.

Когда он хотел есть, он шлепался посредине комнаты на мохнатую задницу и заявлял: "Уи-уи!" Когда он не хотел есть, он валился на бок и засыпал. От роду ему было недели три, он был неизвестной породы, весь в клоках шерсти, как попало торчащих во все стороны. С круглыми, близкопосаженными коричневыми глазками, он был похож на маленького, лохматого, бестолкового медведя.

- Уи-уи! - позвала Бай Юй, и щенок, путаясь лапами в одеяле, побежал к ней по кровати.

- Уи-уи! - позвала Ли Лэ с другой стороны. Щенок свесил уши и начал соображать, к кому лучше пойти.

- Бай-цие, я вхожу, - послышался низкий голос из-за двери.

Бай Юй подскочила на месте!

Она не ждала, что Сян Юй нагрянет к ней в спальню!

Она сунула Уи-уи под одеяло, и он начал там ходить и искать выход.

"Лежать!" - шепотом приказала Бай Юй.

Ага.

Комок под одеялом направился в сторону стены.

Ли Лэ открыла дверь и принялась кланяться.

Бай Юй пошире расставила локти в широких рукавах и почтительно приветствовала господина.

Комок в это время врезался в стену и остановился, соображая, что ему делать дальше.

Подумав, он пошел в другую сторону.

Бай Юй распрямилась, но продолжала держать ладошки сложенными у груди, а локти - растопыренными.

Сян Юй подозрительно прищурился на нее.

Дочка Бай вела себя на удивление примерно.

Уи-уи вылез из под одеяла и сказал "Уи-уи!" Он хотел, чтобы все посмотрели, какой он находчивый.

Глаза Сян Юя стали круглыми.

- Бай Юй! - зарычал он и сгреб щенка с кровати.

Бай Юй похолодела.

Если он сожмет кулак, от щенка мокрого места не останется!

- Собака должна быть на улице, - сказал Сян Юй с угрозой.

Щенок полностью уместился в большой ладони Сян Юя.

- Ты-то должен быть умнее! - сказал ему Сян Юй.

Щенок принялся сосать Сян Юю палец!

Сян Юй посмотрел на него с ужасом, нахмурился и отобрал палец.

Тем не менее, маленькое тупое животное не отставало. Оно мордой повозило по рубашке мужчины, понюхало и присосалось к тесемке на груди. Запах Сян Юя очень ему понравился.

Сян Юй гневно выпучил на него глаза.

Щенок, не выпуская изо рта тесемки, завилял хвостом, показывая свою любовь.

- Забери его! - глухо произнес мужчина, с ненавистью глядя на Бай Юй.

Бай Юй оторвала от него щенка и торопливо сунула Ли Лэ.

Она боялась встретиться глазами с господином.

- Я не лягу в постель, в которой была собака, - заявил он.

Наказал.

Он повернулся и величественно направился к выходу.

- Ффууу... - Бай Юй выдохнула с облегчением.

Мужчина как будто почувствовал ее настроение.

Он остановился.

Он обернулся и коварно сощурился.

Он спросил:

- Бай Юй, ты читать умеешь?

Бай Юй перестала кланяться и медленно распрямилась.

Она посмотрела на него, не пряча глаз.

Выражение в них трудно было описать словами.

Это был долгий безнадежный взгляд, каким доктор философии, автор двенадцати статей по символике погребальных росписей, опубликованных в "Chinese Archeology" и "考古"*[77], смотрит на человека, так и не выучившего буквы.

Взгляд пяти тысячелетий цивилизации на коалу, имеющего соотношение веса мозга к телу 0,2%.

Это был взгляд, которым профессор Лоу не раз смотрел на нее.


О том, как Сян Юй учился


В юности Сян Юй учился письму, но не выучился. Потом он стал учиться биться на мечах и тоже бросил. За это дядя Сян Лян разгневался на него. Сян Юй заявил, что письмо годится только чтобы написать собственное имя, мечом можно победить только одного человека, а надо учиться тому, как можно победить десять тысяч человек. Сян Лян согласился и стал обучать Сян Юя военному искусству. Сян Юй поучился немного и тоже бросил.

Как-то раз они вдвоем наблюдали за переправой императора Шихуанди через реку Чжэдзян. "Его можно свергнуть и занять его место!" - воскликнул Сян Юй. Сян Лян зажал ему рот и запретил говорить дальше. "Не болтай попусту, а то казнят весь наш род!" - сказал он. Но с той поры Сян Лян стал уважать племянника.

Вот как было дело.

- Отвечаю господину. Незначительная служанка умеет читать, - сказала Бай Юй ровным голосом.

- По слогам, - добавила она с непроницаемым выражением на лице.

Он кивнул, и в глазах его промелькнула мстительная искра.

Потом он ушел.

---------------------------------------------

*[77] "Chinese Archeology" ("Китайская археология"), "考古" ("Kaogu", "Археология") - научные журналы

---------------------------------------------

❀ Благодетели, ставьте лайки, это полезно для кармы! ❀

 

http://tl.rulate.ru/book/80035/2690412

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за главу))
Развернуть
#
А я ничтоже сумнятеша уж подумала, что Сян Юй превратился в щенка. Тут на сайте есть новелла про императора, побывавшего в шкурке собаки.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку