Читать The Goblins' Son / Сын гоблинов: Глава 6 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод The Goblins' Son / Сын гоблинов: Глава 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Иро, ты хочешь пойти со мной на занятия?" — спросил Гарри своего фамильяра. «У нас есть Зелья, так что это может быть опасно для тебя».

— Со мной все будет в порядке. Я не зря же змея-эсскулап, — прошипела в ответ Иро и, как обычно, свернулась калачиком вокруг шеи Гарри, одновременно делая себя невидимой.

Когда они вошли в класс Зелий, Гермиона скользнула на место рядом со Сьюзен, а Гарри сел рядом с ней, в то время как их друзья сидели вместе с Ханной Эбботт, вспоминая, что Гермиона и Гарри рассказали им о том, что они смешались со студентами Хаффлпаффа.

Внезапно к нему обратился мальчик с Хаффлпаффа, сидевший прямо над проходом от Гарри. «Разве ты не должен сидеть с Рейвенкло? Ты займешь наши места на стороне Хаффлпаффа».

— Нет такой вещи, как сторона Хаффлпаффа или сторона Рейвенкло, — ответила Гермиона, прежде чем Гарри успел понять, о чем идет речь.

Гарри только огляделся, с облегчением заметив, что большинство их одноклассников снова последовали их примеру и сидели в смеси обоих факультетов.

Когда Снейп ворвался в класс и назвал их имена, Гарри рассеянно заметил, что мальчика зовут Уэйн Хопкинс. «Может быть, у него есть старшие братья и сестры, которые наговорили ему такую ​​чепуху», — подумал он, прежде чем сконцентрироваться на рецепте, который только что появился на доске.

«Ах, зелье для увеличения предметов», — понял он, узнав рецепт. — Это очень просто. Он быстро собрал ингредиенты и принялся за работу, не обращая внимания на свое окружение и потому не подозревая о том, что профессор наблюдает за каждым его движением.

Внезапно Снейп прошипел пуффендуйцу, сидевшему прямо над проходом от Гарри: «Хопкинс, ты должен читать! Не зря здесь написано против часовой стрелки! Ноль баллов за сегодня. Эванеско».

Не в силах скрыть ухмылку, Гарри не мог не позабавиться тем фактом, что мальчик, который раньше был так недружелюбен к нему, не выпил зелье.

«Когда вы закончите варить, поставьте один пузырек со своей смесью на мой стол», — сказал Снейп студентам, заставив Гарри подумать: «Лучше я наложу на пузырек нерушимое заклинание». Кто знает, что сделал бы Снейп, чтобы поставить мне ноль баллов.

Гарри только что закончил свое зелье, которое должно было кипеть в течение пяти минут, прежде чем оно было готово, когда его внимание привлекло небольшое движение с правой стороны. Он не мог видеть, что это было. «Это было похоже на шоколадную лягушку, но кто бросит шоколадную лягушку в зелье?» — подумал он, совершенно уверенный, что это Уэйн Хопкинс подсыпал что-то в его зелье. Мгновением позже его зелье начало выплевывать огромных шоколадных лягушек, которые быстрыми движениями разлетались по всему классу Зелий.

"Поттер!" — проревел профессор, изгоняя зелье Гарри заклинанием эванеско. «Задержание со мной на неделю и пятьдесят баллов Рейвенкло за вашу дерзость!»

— Но профессор, — вставила Гермиона, выглядя очень расстроенной. «Это была не вина Гарри. Хопкинс вообще бросил лягушку в свое зелье».

«Еще пять баллов от Рэйвенкло за беспокойство моего класса, Грейнджер, — усмехнулся Снейп, — и ноль баллов на сегодня, Поттер».

«Но зелье Гарри было правильно сварено», — Терри счел нужным вскочить на защиту Гарри. «Иначе шоколадные лягушки не были бы такими большими».

— Пять баллов, мистер Бут, — ледяным тоном сказал Снейп.

«Больше ничего ссссссссссссссс не говори, профессор просто ищет что-то, чтобы наказать тебя еще больше», — прошипел Иро в наступившей тишине, когда все, казалось, поняли, что Снейп был в ярости.

"Что это было?" — прорычал Снейп, глядя на Гарри и Гермиону.

— Это был мой фамильяр, сэр, — тихо ответил Гарри, заставив профессора покраснеть.

— Как ты смеешь приносить в класс Зельеварения животных, болван, не говоря уже о змее? Разве ты не понимаешь, насколько опасными могут быть зелья? Еще одна неделя отработки, Поттер, — крикнул он, прежде чем распустить класс, наблюдавший за дискуссией между он и Рейвенкло в шоке.

«Я только слышал, что он был груб с гриффиндорцами, но когтевранцы, похоже, не намного лучше», — услышал Гарри кто-то по пути к оранжереям, где должно было состояться их следующее занятие.

— Две недели заключения, — озабоченно прошептала Гермиона. — Когда ты собираешься делать домашнее задание?

— Потом, — как ни в чем не бывало ответил Гарри, задаваясь вопросом, когда же у него будет время на свои исследования. «По крайней мере, если Снейп заставит меня варить зелья, время пролетит довольно быстро», — подумал он.

HP

Однако у Снейпа не было намерения сделать лучшего первокурсника Зельеварения, которого он когда-либо имел честь заставлять варить. Вместо этого он собрал огромное количество грязных котлов.

«Отдай свою палочку и почисти эти котлы без магии», — приказал он мальчику.

— Да, сэр, — ответил Гарри и тут же приступил к выполнению задания, с удивлением осознав, что учитель явно не собирался его контролировать, а удалился в свой кабинет. «Если он сделает это снова завтра, я собираюсь сварить что-нибудь», — решил он, чувствуя себя очень успокоенным этой мыслью.

HP

Гарри повезло. На следующий вечер Снейп снова вернулся в свой кабинет, как только взял у Гарри палочку и поручил ему очистить огромную кучу котлов.

Он на мгновение обдумал ситуацию, прежде чем быстро очистить котлы одним движением руки. Убрав все, он аппарировал в свою лабораторию, взял рецепт, который хотел опробовать следующим для исследования, собрал ингредиенты и аппарировал обратно в класс Зелий. Установив свой котел, он начал варить, отталкивая мысль «Что будет, если Снейп меня поймает?» в глубине души.

К счастью, ему не пришлось выяснять, что произойдет, и он смог закончить свое зелье через восемьдесят минут. Он разлил по бутылкам один пузырек, спрятал его в карман халата, а остальное выпил несколькими взмахами руки, прежде чем нерешительно постучать в дверь кабинета.

— Готово, — сообщил он профессору, когда его вызвали.

Снейп лишь изогнул бровь и протянул Гарри свою палочку, после чего указал на дверь и сказал: «Завтра в то же время, Поттер».

HP

На следующий день у первокурсников был первый летный класс. Зная, что он может хорошо летать, Гарри ничуть не был взволнован; однако несколько первокурсников обоих факультетов, Рэйвенкло и Хаффлпаффа, никогда раньше не летали на метле, и главной темой дня оставался летный класс.

Лишь после обеда Гарри вдруг разволновался, услышав, что капитан по квиддичу собирается понаблюдать за их классом, чтобы найти возможных кандидатов в домашнюю команду.

— Я думала, первокурсникам нельзя играть в домашней команде, — удивленно произнесла Гермиона.

«Не было, но профессор Флитвик позаботился о том, чтобы это дурацкое правило было отменено», — сообщил ей Роджер, который играл Битера со второго курса. «Нам срочно нужен хороший Искатель и два Преследователя. Кто-нибудь из вас годится?»

— Из Гарри получится блестящий Искатель, — улыбаясь, ответила Гермиона. «Он фантастический».

— Я бы с удовольствием поиграл, — признался Гарри. «Но учитывая, что всю следующую неделю я проведу в заключении со Снейпом, я даже не смогу присутствовать на тренировке».

— Это не имеет значения, Гарри, — убедительно сказала Гермиона. «Просто посмотри, как он летит и поймает снитч, тогда ты поймешь», — сказала она Роджеру, который пообещал поговорить с капитаном от имени Гарри.

HP

Летный класс оказался крайне скучным. Поскольку у многих детей не было опыта полетов, их сначала учили брать метлы в руки, прежде чем им разрешили даже сделать первую попытку сесть на метлу.

Гарри удивленно поднял глаза, когда вдруг услышал свое имя.

— Мистер Поттер, — обратилась к нему мадам Хуч. «Мистер Миллер, капитан вашего дома по квиддичу хотел бы полетать вместе с вами во время нашего занятия. Вы согласны?»

«Да, мадам, и спасибо», — ответил Гарри и направился к старшему ученику, твердо держа школьную метлу в руке.

«Здравствуйте, Гарри, я Маркус Миллер, шестой год», — представился капитан, прежде чем сказать: «Профессор Флитвик, а также Роджер Дэвис предложили вас в качестве нашего нового Искателя. теперь, если это нормально с тобой».

— Конечно, — просто ответил Гарри и поднялся в воздух, в то время как капитан выпустил снитч и забрался на метлу.

Десять минут спустя Гарри поймал снитч, и на лице старшего мальчика появился энтузиазм. За оставшееся время летного класса они провели еще пять схваток ловцов, и Гарри выиграл их все.

— Вот и все, Гарри. Ты в команде, — наконец объявил Маркус, слегка похлопав его по правому плечу.

— Спасибо, — ответил Гарри, чувствуя себя очень счастливым. «Я отбываю наказание в классе Зелий еще как минимум двенадцать дней, и, поскольку Снейп, кажется, страстно ненавидит меня, он наверняка протянет это еще на месяц».

«Ну, постарайся больше не получать отработок, но главное, поймай снитч в матчах», — ответил Маркус, ухмыляясь.

— Я сделаю все, что в моих силах, — пообещал Гарри и спросил: — Нам разрешено иметь собственные метлы здесь, в Хогвартсе, или мы должны летать на школьных метлах?

— Нет, конечно, ты можешь принести свою метлу, — подтвердил Маркус. «Может быть, твои родители смогут прислать его тебе».

Гарри просто кивнул, решив взять с собой метлу в воскресенье.

HP

В течение следующих двух недель у Гарри практически не было времени ни на что, кроме домашней работы. Иногда ему даже приходилось заканчивать домашнюю работу в своей комнате после комендантского часа. Единственным хорошим моментом в его задержаниях было то, что Снейп продолжал оставлять его одного в классе, чтобы Гарри мог эффективно использовать время для своих исследований. Поскольку у него не было времени искать крыс, он просто отнес свои зелья Яркой Птице, когда аппарировал на Остров Гоблинов на тренировку команды Детей по квиддичу в воскресенье днем. В то же время они обсуждали дальнейшие варианты своих рецептов, чтобы Гарри знал, что варить на следующей неделе.

«Иначе может случиться так, что мы будем тратить время на варку одних и тех же отваров», — ухмыльнулся Яркая Птица.

— В следующую субботу я постараюсь сбежать и загляну в хранилище Слизерина, — пообещал Гарри, вспомнив, что в прошлый раз посоветовал ему Яркая Птица.

После короткого визита к своей семье Гарри аппарировал обратно в Хогвартс, его метла сжалась в кармане мантии, и Гермиона, Мэнди и Терри взволнованно приветствовали его.

— Ты знаешь Рональда Уизли? — спросил Терри. — Он брат близнецов Уизли и первокурсника Гриффиндора. В любом случае, очевидно, у него была полуночная дуэль с Драко Малфоем из Слизерина, а Рональд и два других первокурсника Гриффиндора заблудились на обратном пути и были укушены тремя собака с головой, которую держат на третьем этаже».

Гарри недоуменно посмотрел на своих друзей. — В Хогвартсе держат трехголовую собаку, которая кусает учеников? — недоверчиво спросил он.

Гермиона закатила глаза. — Нет, Гарри, да ладно, но помнишь, профессор Дамблдор сказал нам на приветственном пиру, что вход в коридор третьего этажа запрещен? Если мы будем следовать правилам, нас не укусят.

HP

За два дня до окончания двухнедельного заключения Гарри со Снейпом Гарри встретил Невилла Лонгботтома по пути в класс Зелий.

— Привет, Невилл, что ты делаешь в подземельях? — сочувственно спросил он.

— У меня отработка у профессора Снейпа, — признался Невилл. «Я думаю, он ненавидит меня, потому что я так плохо разбираюсь в зельях».

— О, добро пожаловать в клуб, — ухмыльнувшись, ответил Гарри. — Он меня тоже почему-то ненавидит, а у меня уже двенадцать отработок с ним.

"Действительно?" — спросил Невилл, недоверчиво глядя на Гарри.

— Да, — ответил Гарри, посмеиваясь.

Вместе они вошли в класс Зелий, где Снейп конфисковал палочку Гарри и велел ему чистить котлы, как обычно, прежде чем он сообщил Невиллу, что ему нужно снова сварить зелье, которое он не смог сделать утром.

К облегчению Гарри, профессор не присматривал за ними, а вернулся в свой кабинет, как обычно.

— Задержание из-за провала вашего зелья? — удивленно спросил он у гриффиндорца.

— Ну, я не только подвел зелье, но и мой котел взорвался, — тихо признался Невилл. «Проблема в том, что я понятия не имею, что я сделал неправильно и как я могу предотвратить повторение этого».

Гарри задумчиво вздохнул. — Позволь мне помочь тебе, — сказал он наконец. — У тебя есть палочка, верно?

— Да, — удивленно сказал Невилл, вытаскивая палочку.

— Тогда почисти эти котлы, — проинструктировал его Гарри, тщательно обучая заклинанию.

Мгновением позже все котлы были чистыми, и Гарри научил его, как волшебным образом ставить их обратно на соответствующие полки.

"Откуда вы знаете эти вещи?" — спросил Невилл, глядя на Гарри со смесью удивления и изумления.

«Ну что ж, никому не говори, и большое спасибо за то, что сделал это для меня», — ответил Гарри, ухмыляясь. «Теперь давайте начнем с вашего зелья».

Вместе они сварили зелье, которое раньше Невиллу не удавалось. Мальчик был очень рад, что Гарри терпеливо объяснил все, что ему нужно было знать, чтобы правильно заварить.

— Вы объясняете намного лучше, чем профессор, — сказал он с благодарностью.

К сожалению, как раз когда Гарри объяснил, почему ему пришлось мешать против часовой стрелки и что он, вероятно, двигал не в том направлении, чтобы его котел взорвался раньше, в комнату вошел профессор Снейп, гневно наблюдая за происходящим.

— Поттер, ты должен чистить котлы и не мешать Лонгботтому варить пиво, — яростно заорал он.

— Котлы готовы, сэр, — спокойно ответил Гарри.

— А Гарри только помогал мне и объяснял, как мне его правильно заварить, — пропищал Невилл, испуганно пятясь назад, когда профессор возвышался над ним.

«Еще одна неделя отработки для вас обоих и по двадцать баллов для Рейвенкло и Гриффиндора», — яростно прошипел Снейп.

Гарри поспешно схватил палочку Невилла, чтобы никто не узнал о беспалочковой магии, и наложил на зелье заклинание стазиса, чтобы Снейп не дал Невиллу ноль очков за его зелье.

"Поттер!" — взревел Мастер Зелий, осознав, что сделал Гарри, когда мальчик вернул палочку. «Вы напишете 500 раз : «Я должен делать то, что мне говорят, и воздерживаться от дел, которые не имеют ко мне никакого отношения» . Завтра до вашего задержания. А теперь уходите!»

Вместе с Невиллом Гарри сбежал из класса Зелий, совершенно забыв забрать свою палочку у профессора.

«Мне так жаль, что втянул тебя в неприятности», — извинился Невилл, пока они поднимались к вестибюлю, заставив Гарри удивленно уставиться на своего одноклассника.

— Это вовсе не твоя вина, — успокаивающе ответил Гарри. «Кроме того, мне все равно. С моего первого дня в Хогартсе я был на отработке с этим придурком. Я привыкаю к ​​этому».

HP

После короткого обхода в общей комнате, чтобы сообщить своим друзьям, Гарри вернулся в свою комнату, зная, что вот-вот начнется комендантский час. «А я даже домашнее задание не доделал, не говоря уже о 500 предложениях», — подумал он, внутренне простонав. Он сел за письменный стол в своей комнате и начал делать домашнее задание, решив, что он все равно сможет писать предложения, даже когда очень устанет.

Была полночь, прежде чем он смог начать свои предложения. «Как это раздражает», — подумал Гарри. «Из домашней работы я могу хоть чему-то научиться, но это просто совершенно глупо и ненужно».

Внезапно Хельга заговорила с ним со своего портрета. «Гарри, уже за полночь, и я считаю, что тебе следует лечь спать и немного отдохнуть. Тебе это нужно».

— Я знаю, — со вздохом ответил Гарри, прежде чем рассказать доброй старой ведьме о том, что произошло в классе Зелий.

Через несколько минут в комнату вошла Помфри, осведомляясь, что он делает.

Гарри еще раз объяснил суть дела и пообещал закончить после двухсот предложений и лечь спать, а остальное написать как-нибудь в течение дня. Однако в три часа ночи он все еще писал сто восемьдесят девятое предложение.

— Гарри, ложись спать. Если ты этого не сделаешь, я разбужу мадам Помфри и заставлю ее наложить на тебя усыпляющее заклятие, — серьезно пригрозила мальчику Хельга, отчего Гарри неохотно подчинился и пошел к кровать на три часа сна.

За завтраком Гарри продолжил писать, а Историю магии и обед он пропустил, чтобы как-то добраться до четырехсот предложений, зная, что у него есть еще час после последнего занятия и он может, если нужно, закончить его за ужином.

HP

Не подозревая о том, что Гермиона наблюдала за ним весь день с крайней тревогой и потащила Мэнди и Терри во Флитвик, чтобы выразить свое беспокойство по поводу задержаний Гарри и других наказаний со стороны Мастера Зелий, Гарри спустился в подземелья. Он очень устал и не очень хорошо себя чувствовал в тот вечер.

Гарри передал свои пергаменты Мастеру Зелий, который посмотрел на первую страницу и прокомментировал: «Поттер, у тебя ужасный почерк. Разбери и почисти шкаф с ингредиентами, конечно, без магии», — проинструктировал он его, протягивая руку. На вопросительный взгляд Гарри он протянул: — Твоя палочка.

«У вас все еще есть моя палочка, сэр. Я забыл вернуть ее прошлой ночью», — ответил Гарри, заставив профессора недоверчиво уставиться на него.

Прежде чем Снейп успел прокомментировать этот вопрос, Невилл с тревогой вошел в класс, а Гарри поспешно направился к шкафу с ингредиентами, вздохнув с облегчением, потому что ему не нужно было чистить котлы для разнообразия, он слышал, как профессор сказал Невиллу, что он должен заварить все зелья, которые они выучили с начала учебного года, во время его задержания.

— Ты будешь варить их, пока они не станут правильными, — усмехнулся Мастер Зелий, глядя на испуганного мальчика. — А если мистер Поттер поможет вам, вас обоих ждут новые отработки. Будьте моим гостем.

«Конечно, я помогу ему, — размышлял Гарри, — зная, что мне придется убирать весь класс, если зелья Невилла взорвутся». Он воздержался от разговора с Невиллом, заметив, что профессор оставил дверь в свой кабинет слегка приоткрытой.

Однако неожиданно Невилл прошептал: «Гарри, как мне приготовить лягушачьи яйца?»

— Просто раздави их, — тихо ответил Гарри, даже не оборачиваясь на случай, если профессор их услышал.

Однако, к счастью мальчиков, как раз в тот момент, когда Снейп повернул голову в сторону класса, в его дверь постучали, и его отозвали из-за драки в коридоре между гриффиндорскими и слизеринскими первокурсниками.

— Спасибо Мерлину, надеюсь, это на какое-то время удержит его подальше, — выпалил Гарри, поворачиваясь к Невиллу. — Вам нужна еще какая-нибудь помощь?

Невилл бросил на него несчастный взгляд. «Мне всегда нужна помощь. Я просто не понимаю Зелья».

Внутренне вздохнув, Гарри прервал свою собственную задачу и провел Невилла через приготовление ингредиентов и помог ему с началом процесса пивоварения, пока они не услышали, как профессор вернулся в свой кабинет. Когда Снейп сунул свой нос в его класс, Гарри уже был поглощен чисткой шкафа с ингредиентами.

Десять минут спустя зелье Невилла злобно зашипело, и в мгновение ока мастер зелий уже стоял позади него и кричал: «Эванеско!»

«Бедный Невилл, — подумал Гарри. — Я должен обучить его Зельям. Проблема в том, что у меня просто совсем нет времени из-за этих дурацких задержаний. Интересно, что со мной сегодня вечером? Я чувствую, что это было близко к полнолунию, но до него еще неделя».

К тому времени, когда начался комендантский час, два мальчика все еще спокойно работали в классе Зелий. Пока Невилл делал вторую попытку сварить зелье, Гарри жадно проверял все ингредиенты на срок годности, отбирал те, срок годности которых истекал, и чистил шкаф.

Внезапно камин в классе вспыхнул, и вышла мадам Помфри. Бросив взгляд на двух мальчиков, она направилась в кабинет профессора.

«Северус, извините, но комендантский час уже начался, и я вынуждена настоять на том, чтобы вы отпустили мальчиков на сегодняшнюю ночь. Состояние здоровья мистера Поттера недостаточно хорошее, чтобы не спать полночи и пропускать приемы пищи, чтобы писать строчки. для вас или сделать домашнее задание, на которое у него нет времени из-за его отработок. Мистеру Лонгботтому также нужно время, чтобы сделать домашнее задание и выспаться».

«Мистер Лонгботтом — абсолютный болван», — усмехнулся Снейп. «Даже не в состоянии правильно варить первые простые зелья».

— Тогда я предлагаю, чтобы ты позволил Гарри обучать его во время отработки, учитывая, что зелья Гарри достаточно хороши, чтобы их можно было использовать в больничном крыле. В любом случае, Северус, — продолжила она более суровым голосом, — я не позволю, чтобы мистер Поттер раздражал его состояние из-за вашего наказания за все, что он мог сделать. В противном случае я поговорю с Альбусом вместе с Филиусом и Минервой, которые оба говорили со мной сегодня вечером, потому что он, кажется, полностью переутомился».

Гарри с изумлением слушал разговор. «Мадам Помфри отчитывает его, — подумал он. 'Это блестяще.' Он вздохнул с облегчением, когда Снейп вошел в класс, покачал головой в явном раздражении от цвета зелья Невилла и вручил Гарри свою палочку, после чего отпустил их обоих.

Вместе с целительницей Гарри и Невилл поднялись по дорожке к вестибюлю.

— Большое спасибо, мадам Помфри, — наконец заговорил Гарри, когда они вышли из темницы.

«Пожалуйста, дорогой», — ответила она, улыбаясь, прежде чем спросить: «Ты хорошо себя чувствуешь, Гарри?»

— Я в порядке, — солгал Гарри и повернулся к своему однокласснику. «Невилл, как только у меня будет время, я буду учить тебя Зельям. Может быть, где-нибудь на выходных».

— О, это было бы здорово, — с благодарностью ответил Невилл.

— Это хорошая идея, — вставила Помфри, улыбаясь.

Когда они расстались с Невиллом в вестибюле, Гарри признался: «Я чувствую, что это было за день до полнолуния, хотя это не так».

Помфри бросила на него обеспокоенный взгляд и сказала: «Гарри, ты должен быть осторожен и не перенапрягаться, иначе ты можешь страдать от симптомов даже в другое время». Она проводила Гарри обратно в его комнату и быстро взмахнула над ним палочкой, после чего приказала ему немедленно лечь спать. «Я знаю, что тебе еще надо делать уроки, но я тебя извиню перед твоими учителями, и если тебе утром не станет лучше, ты тоже будешь освобожден от занятий».

— Нет, я хочу ходить на занятия, — устало ответил Гарри. "Я буду в порядке. Я привык к этому."

— Посмотрим, — ответила Помфри и осторожно уложила мальчика, заметив, что он заснул еще до того, как она вышла из комнаты.

HP

Без ведома Гарри, четыре главы дома, директор и целитель обычно вместе пили чай после комендантского часа, когда могли найти время. Они либо встречались в одной из своих гостиных, либо, достаточно часто, когда у мадам Помфри были пациенты, о которых нужно было заботиться, в кабинете целителя. Этот вечер ничем не отличался, и мадам Помфри сообщила своим коллегам о состоянии Гарри.

«Он хочет завтра пойти на занятия, хотя я и предложил ему извиниться, но он не смог сделать домашнее задание, и он не будет в состоянии прийти завтра на отработку».

Во время разговора после ее заявления, особенно Флитвик и МакГонагалл, поставили под сомнение необходимость задержания Гарри, учитывая его и без того хрупкое состояние, с одной стороны, и его очевидные способности к пивоварению, с другой.

«О его способностях к пивоварению не может быть и речи», — добавила Помфри, улыбаясь. «Северус даже принял партию своего пива для использования в больничном крыле».

— Северус, — наконец заговорил Дамблдор. «Почему бы тебе не сделать Гарри своим ассистентом? Ты остро нуждаешься в ком-то, кто помог бы с твоей рабочей нагрузкой, и, поскольку он такой искусный, он наверняка сможет эффективно помочь, при условии, что он готов работать вместе с тобой». ты."

— Он не будет, — усмехнулся Снейп. — Он Поттер.

— Северус, — резко упрекнула его МакГонагалл. «Он сын Лили в такой же степени, как и сын Джеймса, и он даже не помнит своих биологических родителей».

— Я согласна, — твердо сказала Помфри. «Он очень милый и чрезвычайно вежливый ребенок. Он даже предлагал Невиллу Долгопупсу обучать его Зельям, когда у него было время».

«Он должен спросить меня, не хочет ли он воспользоваться классом Зелий», — ворчливо ответил Снейп.

«Я не думаю, что ему понадобится класс Зелий», — сказал Флитвик с явным волнением. «Серая Леди сказала мне, что она познакомила Гарри с квартирами Рейвенкло, поскольку он наследник семьи Гриффиндор-Равенкло. Она сказала, что в их комнатах также есть хорошо оборудованная лаборатория зелий».

В конце концов, Дамблдор решил, что Гарри не разрешат отбывать какие-либо наказания в выходные дни, и попросил Снейпа приложить некоторые усилия, чтобы попытаться поладить с ребенком. — Я также поговорю с Гарри, — пообещал он в ответ Мастеру Зелий.

HP

Когда Гарри проснулся утром, Хельга обратилась к нему со своего портрета. «Гарри, мадам Помфри вызвана в Хаффлпафф, так как там массовая вспышка волшебного гриппа. Она велела мне передать тебе, что сообщила твоим учителям, что ты сегодня освобожден от занятий и отработки. Если ты настаиваешь на посещении занятий , вы можете сделать это, но вы можете вернуться сюда и пропускать уроки, как хотите. Она оставила для вас два пузырька на ночном столике.

— Спасибо, Хельга, — с благодарностью ответил Гарри, прежде чем, поколебавшись, сказать: — Я, вероятно, пойду на большую часть занятий, а также на отработку. Ничего, если я останусь в общей комнате сегодня вечером после комендантского часа? Завтра ее день рождения, и наш класс собирается отпраздновать ее день рождения сегодня до полуночи. Я знаю, что должен был пригласить мадам Помфри, но поскольку ее здесь нет...» Он медленно замолчал, обращаясь к основателю с мольбой Смотреть.

— Все в порядке, дорогая, — мягко сказала Хельга. «Я сообщу мадам Помфри. Только будьте осторожны, чтобы не ухудшить свое состояние, и возвращайтесь сюда, если почувствуете себя плохо».

— Я сделаю это, — пообещал Гарри, несмотря на то, что знал лучше. Он с благодарностью проглотил зелье от головной боли и жаропонижающее, прежде чем готовиться к занятиям. «Странно, зелья не действуют так хорошо, как обычно перед полнолунием», — подумал он, следуя за Гермионой в Большой зал на завтрак. — Слава Мерлину, я уже приготовила для нее леденцы на выходных. У нее завтра день рождения, — подумал он.

— Гарри, наши одноклассники решили устроить вечеринку по случаю моего дня рождения возле озера сразу после начала комендантского часа, — вдруг прошептала Гермиона. — Вы сможете прийти?

— Да, — ответил Гарри, улыбаясь. — Я уже сообщил Хельге, так как сегодня утром Помфри там не было.

HP

Двое друзей только что заняли свои места за столом Рейвенкло, и Гарри налил себе большой стакан тыквенного сока, когда Флитвик подошел и обратился к мальчику.

«Мистер Поттер, профессор Дамблдор хочет поговорить с вами сразу после завтрака. Пароль — Lemon Frogs».

— Да, сэр, — ответил Гарри, вопросительно взглянув на полугоблина.

Однако Флитвик не стал ничего объяснять, а вернулся за главный стол.

«Интересно, что я сделал сейчас», — подумал Гарри, медленно потягивая свой третий стакан тыквенного сока.

— Гарри, ты ничего не будешь есть? — строго спросила Гермиона, с беспокойством глядя на него.

«Нет, я лучше пойду посмотрю, чего хочет Дамблдор», — решил Гарри, заметив, что директор уже покинул свое место. «Я опоздаю на Зелья».

— Я скажу профессору Снейпу, — пообещала Гермиона, заставив Гарри фыркнуть. «Как будто он послушает твое объяснение», — подумал он, выходя из Большого зала.

http://tl.rulate.ru/book/79905/2419289

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку