Готовый перевод Transmigrated Into Anime World as Kiyoko Shimizu's Older Brother / Переродился старшим братом Киёко Шимизу в мире аниме: Глава 11. Встреча с Йошида-сан

Глава 11. Встреча с Йошида-сан

Следующий день начинается в медленном темпе. После ухода Киеко я решаю сделать перерыв в рисовании манги и прогуляться на улице. Несколько минут спустя я обнаружил, что стою на общественной площадке, где Ойкава, Иваизуми и я играли вместе. О, маленькая деталь, о которой я забыл вам рассказать, я начал тренироваться с дуэтом Аобы Джосая каждое утро в выходные.

Посмотрев на пустой корт, я решил пойти в удобный магазин и купить закуски, кофе и чай, чтобы подготовиться к приезду Йошиды-сана. Я хочу произвести хорошее первое впечатление, будучи хорошим хозяином. Я провожу следующий час, занимаясь домашними делами, и когда часы меняют число на десять, я слышу, как кто-то стучит в мою дверь.

"вау, этот парень, несомненно, очень дисциплинированный. Он прибывает вовремя, в 10 утра", - подумал я. Открыв дверь, я вижу мужчину средних лет, стоящего рядом с дверью, и задаю вопрос.

"Доброе утро, вы случайно не Хори-сенсей?"

От первого лица Есида

Я смотрю на этого человека, который открывает дверь. Он выглядит молодо. Может быть, 18 или 19 лет. Он кивает на мой вопрос и просит меня присоединиться к нему в его доме. Это обычный дом, ничего особенного, но все же достаточно приличный для проживания здесь. Посидев в гостиной, он начинает со мной светскую беседу.

"Итак, Есида-сан, верно? Что я могу вам предложить выпить? Хотите кофе или чай?- Спрашивает он, готовя закуски.

"Да, я Кодзи Есида из журнала Shonen Jump. И кофе пожалуйста, извините, что беспокою вас. "

"Все в порядке. Пока вы ждете, не хотите ли посмотреть мое рабочее место? Это также моя спальня, так что мне жаль, если вы увидите там много моих личных вещей ".

"Для меня нет проблем". Я пожал плечами. Я не в первый раз вижу мангаку, чьим рабочим местом является его спальня, поэтому я не буду его осуждать. Получив одобрительный кивок, он показывает мне, где находится его комната, и, к моему удивлению, она очень аккуратная, не похожая на комнату подростка.

И самый большой сюрприз - книжная полка в этой комнате. Есть только несколько манг, не то что основные мангаки, которые время от времени собирают много выпусков Jump. На самом деле, единственный скачок, который я вижу, - это проблемы на этой неделе. Остальные книги содержат много иностранной литературы, в основном написанной на английском или немецком языке. Если бы не рабочее пространство с множеством тонов экрана и другим оборудованием для манги, которое я вижу, я бы поверил, что он просто обычный студент колледжа.

Глядя на его стол, я также вижу трофей, медаль, похожую на золото, и медаль, похожую на бронзу, среди других его личных вещей. Мне стало немного любопытно, и я решил посмотреть и прочитать, что это за медали.

"Самый ценный игрок японского национального весеннего турнира по волейболу 2011 года, Хироюки Хори"

"1-е место в Национальном весеннем турнире Японии по волейболу 2011, Средняя школа Некома, Токио"

"3-е место на чемпионате мира среди юниоров по волейболу 2011 Италия, Япония"

Черт возьми, я смотрю на эти трофеи и медали с изумлением. Он лучший волейболист в старшей школе в этом году? И он также является членом юниорской сборной Японии? Это очень круто. И, глядя на школу, в которой он учился, это в Токио! Это означает, что он жил в Токио в начале года и, глядя на его медали, я предполагаю, что он просто переехал в Мияги сразу после этого выпуска. Черт, мне действительно любопытно. Такое ощущение, что он главный герой спортивной манги. Если он не хочет мне говорить, мне придется провести свое исследование позже.

Несколько минут спустя я вижу, как он приносит чай с закусками. Я с любопытством смотрю на его внешность. У него действительно хорошее тело, как у многих старшеклассников, которые занимаются спортом. Подождав, пока он сядет, я решил начать небольшую беседу.

"Итак, Хори-сенсей, прежде чем я поделюсь с вами своим впечатлением, не могли бы вы сказать мне, что вы думаете о своей манге?" Он сделал задумчивое лицо и ответил на мой вопрос,

"Я не думаю, что это плохая манга. Я приложил много усилий, чтобы создать это. История хорошая, и рисунок тоже неплохой. И важно то, что я удовлетворен сообщением, которое я хочу, чтобы люди прочитали. Вы уже прочитали последнюю панель, верно? Что Куматецу сказал Рену: "Возможно, ты не моей крови, но ты моя семья по моему выбору". Я очень доволен этой сценой. Итак, если я могу быть немного высокомерным, я думаю, что Bakemono no Ko лучше, чем обычный новичок с одним выстрелом. А как насчет вас, Есида-сан?" Он смотрит на меня с любопытством.

Услышав его ответ, я внутренне нахмурился. Хорошая история и неплохой рисунок? Черт возьми, это манга высшего качества. Хорош в спорте, привлекателен и хорош в создании манги? Он чертов главный герой?

(П.п; Черт возьми ты угадал!)

"Хори-сенсей, я думаю, что ваша манга намного лучше, чем в среднем. На самом деле, когда я впервые прочитал Bakemono no Ko, я подумал, что это работа профессионала с десятилетним опытом. Я начну с истории. Предыстория главного героя хороша, и сплоченность между каждым персонажем также невероятна. Прогресс между Куматецу и Реном тоже потрясающий. Ах, роман между Реном и Каэдэ также согревает сердце. И, наконец, послание, которое вы хотите донести до читателя, передано прекрасно ". Я решаю перевести дух и выпить свой кофе. Видя его хмурое лицо, я знаю, что он сомневается, что его манга так хороша, как я ему говорю, но я игнорирую его и продолжаю давать обзор.

"Что касается рисования, чертов сенсей! Это одна из лучших манг, которые я когда-либо читал от новичка. Дизайн вашего персонажа очень классный, детали фона захватывают дух, и то, как вы рисуете интенсивность битвы, действительно заставляет меня чувствовать, что битва происходит передо мной. Я также могу чувствовать эмоции вашего персонажа. Почувствовать одиночество детства Рена, гнев Куматецу, когда Рен решает отправиться в мир людей, и когда Куматецу умер.. Черт возьми, я прочитал это три раза, когда вы впервые отправили это мне, и я все еще плачу каждый раз, когда читаю это. У вас талант к манге, сенсей."

"На самом деле, я расскажу вам о реакции моего босса. Я никому, кроме моего босса, не позволял читать вашу мангу, потому что я хотел удивить ею всех. Но чтобы убедиться, что манга хороша, я хотел спросить мнение главного редактора. Вы ведь знаете Хисаси Сасаки, верно? Знаменитый редактор Ю-Ги-О, легендарный супергерой и первый редактор Наруто. Он очень строгий старик, который придерживается высоких стандартов в отношении манги. Вы знаете, какова была его реакцией? Он плакал! Черт возьми, у него были слезы на глазах, и он плакал только в очень эмоциональный момент, например, когда Джирайя умер в Наруто или когда умер Эйс. Я полагаю, у вас есть представление о том, насколько хороша ваша манга, верно?"

После моей вспышки он усмехнулся и начал добавлять кофе в мою чашку. Я слегка улыбаюсь этому жесту и после небольшой благодарности делаю глоток кофе, чтобы успокоиться. После минуты молчания он решил спросить меня.

"Итак, что теперь будет? Эту мангу опубликуют в Shonen Jump?"

"Да, это возможно. На самом деле, если вы согласны, я могу представить эту мангу на премию Тэдзука. Это награда лучшему новичку мангаке, а судьями в этом году являются Эйчиро Ода-сенсей, автор знаменитой One Piece (Примечания автора: I will make One Peace уже закончилась в этой серии, потому что я не знаю, как я мог бы ее оценить), Нобухиро Вацуки-сенсей, автор Rurouni Kenshin, и Хидеаки Сорачи-сенсей, автор Gintama. Что вы думаете об этом?"

"Хм.. Как вы думаете, где эта манга будет представлена к этой премии Тэдзука?" Может ли это завоевать хотя бы почетное упоминание?" Он спрашивает меня еще раз. Видя его серьезное лицо, я решаю рассказать ему об Эйдзи Ниизуме.

"Я буду честен с вами, сенсей. Прежде чем вы позвонили мне, мы уже нашли гениального старшеклассника, который также является новичком. Его зовут Эйдзи Ниизума, и он из Аомори. Сегодня, вместе с нашей встречей, у моего Босса также была встреча с ним в Аомори, и сам босс собирается поговорить с его родителями. Это должно сказать вам, насколько он хорош, верно? Он будет вашим конкурентом в борьбе за эту награду." Видя его легкие кивки, я продолжаю свое объяснение

"Все в редакции верят, что он легко выиграет премию Тэдзука. Я тоже верил в это, но после прочтения Bakemono no Ko? Я должен сказать, что у Ниизумы не будет шансов победить вас. Он хорош, выше среднего, но его работа все еще новичок, в то время как ваша работа уже достигла профессионального уровня. Итак, я думаю, вы легко получите эту награду. " Я решил прекратить говорить и подождать, пока он обработает все мои слова. Через минуту он кивает,

"Хорошо, если вы хотите представить эту мангу, я последую вашему примеру. Означает ли это, что теперь вы мой редактор?"

"Да, пока у вас не будет сериализации, вы будете работать вместе со мной. Это нормально?" Я оглядываюсь, беспокоясь, что ему не захочется со мной работать. Но он просто улыбается и склоняет голову

"Нет, для меня честь работать вместе с вами. Пожалуйста, позаботьтесь обо мне, Йошида-сан."

"Пожалуйста, позаботьтесь и обо мне, Хори-сенсей!"

http://tl.rulate.ru/book/79694/2826207

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо но есть маленькие ошибки но так норм
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь