«Что ты себе позволяешь, злодей?»
Кис смотрел, как вор убегает в безопасное место. Преследовать его было бессмысленно. Он знал, что не поймает вора, пока этот человек стоит у него на пути. Кис повернул голову в сторону голоса и увидел, что к нему идет женщина-солдат, одетая в причудливую форму, хотя в этом не было никакой необходимости. Он узнал голос.
Да и вообще все здесь узнали этот голос. Ошибиться было невозможно, особенно если посмотреть на солдата лицом к лицу. Перед ним стояла Руи, королевская стражница королевы. «Говори, преступник. Почему ты преследовал невинного ребенка?»
«А что, если я скажу тебе, что «ребенок», за которым я гнался, на самом деле один из отъявленных преступников, которые все это время доставляли страже неприятности?» спросил Кис.
«Ты должен придумать ложь получше этой».
«Но ведь это правда».
«Правда?» В голосе Руи не было сарказма, скорее она была заинтригована словами Киса. «А ты можешь это доказать?» Пока Кис ждал объяснений, остальные охранники окружили его. Жаль, что среди них не было Нелл или ее стражников, ведь это избавило бы его от множества проблем.
Но раз их здесь не было, Кису пришлось рассказать им все с самого начала. Он изо всех сил старался объяснить Руи личность вора и даже попросил ее попросить Нелл поручиться за него, если понадобится. К тому времени как он закончил объяснять, Айрис и Вомпа прорвались сквозь толпу и нашли его.
«Капюшон!"
«Пожалуйста, не подходите», - стражники не дали двум девушкам подойти ближе.
«Нет, пропустите их», - махнула рукой Руи.
«Вы уверены?»
«Да».
Стражник повиновался приказу Руи и пропустил двух девушек внутрь. «Что случилось... О...» Айрис заметила Руи, и обе сестры тут же остановились на месте. Сиркс предупредил их, чтобы они не приближались к королевским стражникам, так как те схватят их на месте. Кис пробормотал проклятие про себя. Он крепко сжал меч, готовый в случае необходимости пробиваться наружу.
«Кто вы такие?» спросила Руи, заставив Киса в замешательстве поднять бровь. Неужели она не знала, как выглядят обе принцессы? Она служила королеве, так что разве она не должна была знать? Впрочем, лучше бы она этого не делала, ведь тогда у них не возникнет проблем.
«Мы... э-э-э...»
«Вор сбежал», - перебил их Кис, объясняя, что произошло, и отвлекая внимание от них.
«Вор?»
«Да. Вор сбежал».
«Этот коротышка был вором?»
Кис посмотрел на Вомпу и жестом попросил ее объяснить сестре. Та утвердительно кивнула головой, подтверждая, что слова Киса - правда.
«Что?»
«Ха...» Руи подошла к Кису и взяла в руки свой меч. Покрутив его в руках, она смахнула песок с кончика и убрала его в ножны. «Интересно. Значит, ты не шутил», - сказала она, протягивая Кису лист бумаги.
«Что это?»
«Я отправила сообщение в центр, попросив их подтвердить это. Оказалось, что человек, которого ты преследовал, действительно один из них».
«Отправила? Когда?» Кис не видел, чтобы она делала что-то подобное. Он все время смотрел на нее, а она - на него. Не могло быть и речи о том, чтобы он не застал ее за подобным занятием.
«Некоторое время назад». Руи покрутила пальцем, и появилась снежинка. Щелкнув запястьями, снежинка исчезла, а на ее месте появился лист бумаги. «Вот так».
«Вот это да!» Маленький фокус произвел впечатление на двух сестер. На Киса он не произвел особого впечатления, так как видел подобное не в первый раз. Но как бы то ни было, увидеть такое от человека было редкостью.
«Впечатляет», - похвалил он королевскую стражницу.
«В любом случае, простите, что помешала твоей погоне. Если бы не я, ты бы его поймал», - Руи извиняюще поклонилась Кису, осознав свою ошибку в том, что остановила его.
«Ничего страшного.» Кис махнул рукой, чтобы Руи поднялась. Королевская стражница поднялась и снова извинилась.
«Как я и сказал, это не страшно». Хотя Кис немного злился, что не смог поймать вора, у него всегда был шанс сделать это, если представится другая возможность.
«Вот как? Но я могла бы спасти много жизней, если бы ты поймал его здесь». Руи все еще винила себя в том, что позволила вору уйти, но Кис заверил ее, что это не ее вина.
«Если бы ты не знала, кто он, любой другой подумал бы то же самое», - рассуждал он.
«Да... Это правда... В любом случае, могу я спросить, в каком подразделении ты служишь? Постой, ты же говорил, что работаешь на сержанта Нелл, разве нет?"
«Не совсем. Это временно, пока она не восполнит пробелы в своем отряде», - объяснил ей Кис.
«Понятно... Но до тех пор ты ведь входишь в ее отряд, верно? Временно или нет».
«Наверное».
«Хорошо. Мне нужна твоя помощь кое в чем».
«Моя помощь?»
«Да». Руи достала еще один сложенный лист бумаги и протянула его Кису. Тот взял его, но Айрис выхватила его из рук.
«...»
Айрис развернула бумагу и прочитала ее вслух, чтобы Кис и Вомпа услышали. «Срочно! В городе обнаружена группа контрабандистов. Вы должны найти и задержать их. Последний раз их видели в этом месте». А ниже был грубый рисунок участка города, где контрабандистов видели в последний раз, и большой черный круг вокруг того места, где они были.
«Что?» Кис взял карту из рук Айрис, чтобы получше ее рассмотреть.
«Эй! Не бери ее так резко. Ты мог ее порвать!»
«...»
«Что-то не так?» спросила Руи у Киса, не понимая, почему его реакция была такой, какой она была.
«Да.» Кис передал карту Вомпе, чтобы она посмотрела на нее. «Тебе это ничего не напоминает?» - спросил он.
Вомпа взяла карту и пару раз наклонила голову, пытаясь понять, о чем говорит Кис, а потом увидела это. Ее глаза расширились, и она кивнула головой.
«О чем вы двое говорите?» Айрис не понравилось, что ее оставили без внимания, и она спросила, о чем они кивают головами.
«Да, пожалуйста, объясните и мне». Руи тоже хотела знать.
Кис порылся в карманах и достал еще один сложенный лист бумаги, который отец Нелл дал ему перед уходом. На нем были указаны все возможные места, где может скрываться вор. Кис протянул его Руи без всякого объяснения, и она, взглянув на него, увидела на нем все крестики. «Случайно...»
«Да».
«Что это?» Айрис привстала на носочки и попыталась взглянуть на карту сбоку и заметила, что одно из мест, отмеченных на карте Киса, совпадает с тем, что было у Руи. «О!» Она указала на это место, что, впрочем, было необязательно, так как все остальные и так догадались.
«Итак... Думаю, мы знаем, как нам действовать дальше...»
***
«Черт! Как же мне повезло!» Мэш ворвался в дверь, ругаясь во всю мощь своих легких, привлекая внимание всех, кто находился внутри.
«Что случилось, пискля? На тебя случайно наступил высокий человек?» - пошутил кто-то.
«Отвали, а?»
«Эй, мне не нравится твое отношение ко мне». Тот, кто грубо отозвался о Мэше, спрыгнул со своего места на небольшой деревянной доске, прикрепленной к потолку, и подошел к крошечному воришке. Он был почти в три раза выше Мэша и выглядел по сравнению с ним колоссом.
Но, несмотря на разницу в росте, Мэш не проявлял никаких признаков страха и не отступал. «Тогда, может быть, тебе стоит следить за своим языком, Ятч», - сердито отчитал гиганта коротышка.
В течение минуты эти двое противостояли друг другу, и напряжение в комнате стало таким сильным, что температура воздуха понизилась. Все наблюдали за ними, ожидая, что вот-вот начнется драка, но этого не произошло. Вместо этого высокий вор отступил в сторону и разразился хохотом. «Ааа... Это никогда не устареет. С твоим ростом я никогда не смогу воспринимать тебя всерьез. Ты должен что-то с этим сделать, Мэш».
«И что же, по-твоему, я должен сделать, чтобы исправить свой рост? Я уже много лет такой коротышка!» спросил Мэш у назойливого вора.
«Не знаю... Но что я точно знаю, так это то, что ты привел сюда компанию».
«О чем ты говоришь...» Громкий звук, похожий на звук выбиваемой двери, прервал его, и все повернулись посмотреть на вход.
«Сдавайтесь немедленно, и вам не причинят вреда!» В комнату ввалились десятки солдат, все они были вооружены оружием и в доспехах.
«Ну что, тебе есть что сказать по этому поводу?» спросил Ятч у Мэша.
«Когда!?» вслух спросил Мэш, ошеломленный таким неожиданным поворотом событий.
«Действительно, когда...» Ятч весело улыбнулся. В то время как остальные воры стояли на ногах с оружием наизготовку и готовились к драке, Ятч был единственным, кто все еще смеялся и улыбался, казалось, беззаботно.
http://tl.rulate.ru/book/79074/5013942
Использование: