Готовый перевод The Father of American Comics Superheroes / Отец Супергероев Американских Комиксов: Глава 23. Женщина! (2)

"А ты не боишься, что тебя будут глупо пинать?"

Рейвен смотрел на Майка не в лучшем настроении.

Майк рассмеялся.

Глаза Рейвен заблестели, и ее длинная стройная нога легонько потерлась об ухо Майка.

Майк замер, похоже, не ожидая от Рейвен такой прыти.

Рейвен посмотрела на Майка и положила свою длинную стройную ногу на плечо Майка, медленно наклоняясь.

Только тогда......

"Папа!"

Кларк сел с кровати, протирая глаза, и с удивленным возгласом посмотрел на Майка, а затем замер, увидев их двоих в позе Майка и Рейвен.

Майк и Рейвен выглядели смущенными.

Кларк вдруг закрыл глаза и громко сказал: "Папа, где ты?".

Когда он упал, одеяло натянулось, и раздался храп.

"Пфф!"

Рэйвен не удержалась от смеха, сбросила ногу с Майка и пробормотала "Маленький мальчик!".

Майк сделал шаг назад, тихонько кашлянул и сказал: "Он не доставил тебе неприятностей, не так ли?"

"Кларк был послушным". Прищурившись, она сказала: "Гораздо более послушным, чем ты".

Майк кивнул и сказал: "Это были трудные два дня для тебя".

Рейвен игриво подмигнула, увидела, как ее лицо приблизилось к Майку, и спросила: "Как ты собираешься отплатить мне?"

"Разве я не спасал для тебя людей?"

Рэйвен посмотрела на Майка, холодно хмыкнула, оттолкнула Майка от двери и вышла, с размаху закрыв за собой дверь.

Майк горько улыбнулся.

Кларк открыл глаза и посмотрел на Майка: "Папа, почему тетя Рейвен сердится?"

"Ты поймешь, когда подрастешь".

"Тьфу, женщины!"

Кларк вздохнул и сел с кровати.

"Ха-ха!" Майк засмеялся, подойдя к Кларку и сев на кровать, потянулся вверх и потеребил его голову: "Что ты знаешь?"

Кларк выплюнул язык, обнял Майка, зевнул и сказал: "Вот что я тебе скажу: тетя Рейвен взяла меня сегодня в парк аттракционов, и мы с ней ......".

Кларк рассказывал о событиях дня, но его голос становился все меньше и меньше .......

Майк слабо улыбнулся, положил малыша на кровать, накрыл одеялом и прошел в ванную.

......

Следующий день был ясным и солнечным, еще один прекрасный день.

Майк закончил мыть посуду, выдавил зубную пасту для Кларка, повернулся, чтобы посмотреть, как малыш все еще держит одеяло, пускает слюни и спит, осторожно кашлянул и сказал: "Эххх, красное мясо".

"Красное мясо! Вон там?"

Кларк открыл глаза, вскрикнул и тут же подпрыгнул.

"Ха-ха!"

Кларк лукаво посмотрел на Майка и сказал: "Папа! Ты опять мне соврал!"

Погладив Кларка по голове, Майк сказал: "Вставай, умойся, позавтракай, и мы пойдем".

"Поедем?" Кларк задрал голову и потер глаза: "Мы едем домой?"

ответил Майк.

"Но разве наш дом не взорван?"

Майк вытащил Кларка из-под одеяла и сказал: "Мы возвращаемся в Нью-Йорк".

"О, ......". Все еще сбитый с толку Кларк удивленно посмотрел на Майка: "В Нью-Йорк?"

"Да, обратно в Нью-Йорк".

"Но папа, разве ты не сказал, что едешь домой?"

"В Нью-Йорке тоже есть дом для папы". Майк протянул руку и указал на ванную: "Иди! А то опоздаешь на самолет".

"О да!"

радостно воскликнул Кларк и рысью побежал в ванную.

http://tl.rulate.ru/book/79042/3163863

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь