Читать In Pursuit Of Magic / HP: Стремление к магии: Глава 90 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, команда Rulate благодарит вас за поддержку и доверие!

Готовый перевод In Pursuit Of Magic / HP: Стремление к магии: Глава 90

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Я уже собирался произнести заклинание, когда Хелена прервала меня. "- Алеф Ард спрашивает, на что он должен обратить внимание".

"- В основном, я хочу узнать, кастуются ли мои два щита как именно два, или это все-таки один разделенный ". - пояснил я, на мгновение приостановившись. "- Подожди. Он?"

"- Он говорит, что хочет быть мальчиком". – продолжила Хелена, спустившись с потолка, хотя почему-то вверх ногами. "- Говорит, что не хочет, чтобы ты называл его "оно", что это его расстраивает".

"- О. Прости. Я не хотел задеть твои чувства и просто подумал, что ты не идентифицируешь себя по половой принадлежности, Алеф".

Алеф Ард появился в виде искорки голубого света и издал серию возбужденных жужжаний.

"- Ты прощен". - передала сообщение призрак.

Мне почему-то показалось, что он сказал немного больше, но я пожал плечами и с улыбкой вернулся к своей работе.

"- Готовы?"

Я получил утвердительный кивок, и одно быстрое угукание.

«- Хорошо. Начинаем. Протего!"

Сформировалось два щита - один передо мной, другой сзади.

Парящий голубой огонек издавал непрерывное жужжание.

Я бросил на Хелену недоуменный взгляд.

"- Он просто жужжит". - ее выражение лица было забавным.

"- Понятно." - я выдохнул, закрыл глаза, взял под контроль большой щит левой рукой и провел над ним своей палочкой. "- Инспесере Эмпирикус".

От нахлынувшей информации я покачнулся на месте, но устоял на ногах, а затем начал работать над анализом нужных мне данных.

«Два щита, но не совсем.» - была заметна очень, очень слабая связь между ними. "Связь создает впечатление, что щитов два, в то время как на самом деле он только один. Связь - нечто среднее между жидкой и газообразной нитью между ними, а... "два" щита сами по себе твердые".

Алеф Ард разразился длинной тирадой гудения.

"- Это одно заклинание, растянутое и измененное, но все равно одно целое". - начала переводить Хелена, при этом ее глаза выражали восторг. "- Он согласен с твоей оценкой, но говорит, что уже видел нечто подобное".

"- Вот как? Тогда скажи, не ошибаюсь ли я в своих выводах. Данный щит, - это как дерево. Я должен рассматривать заклинание как единое целое - как ствол дерева с множеством ветвей, которые соединяются с плодами… хм, не самая удачная аналогия. Может быть, осьминог с его конечностями…"

Дух Хогвартса издал еще одну серию жужжаний.

"- И то, и другое - подходящие аналоги. Однако не стоит слишком усложнять..." - перевела Хелена. "- Заклинание также имеет ограниченный радиус действия. При выходе за его пределы оно начнет давать сбои и принимать странные формы поведения".

"- Такое поведение, как например... потеря целостности и цепляние за ближайшего носителя, чтобы оставаться активным?"

Синий огонек прожужжал один раз.

"- Да." – подтвердила призрак. "- Это вполне возможно".

Я отменил заклинание, убрал палочку и подошел к окну, чтобы привести свои мысли в порядок.

«Щитовые чары теряют свою целостность, когда перестают быть связанными с тем, что призваны защищать - в данном случае со мной.»

"- Значит, я, по сути, являюсь якорем заклинания, поддерживающим его силу и неподвижность". – начинаю размышлять вслух, распахивая окно и облокачиваясь на подоконник.

В лицо ударил прохладный ветерок, мгновенно освеживший меня.

"- Алеф, ты сказал, что уже видел нечто подобное?"

Дух утвердительно прогудел.

"- У кого?"

"- Гриндельвальда". - ответила Хелена, задумчиво подняв руку к подбородку. "- Не так давно он навестил школу".

Для этих двоих недавно может означать, как пять дней, так и сто лет.

"- Опять он?" – я подавил желание вздохнуть. Все до единого говорили о дерзком побеге Темного мага из тюрьмы. "- Какого черта он делал здесь, в Хогвартсе? Он ведь учился в Дурмстранге, не так ли?"

Прежде чем Алеф Ард успел ответить, заговорила Хелена. "- Я полагаю, что он пришел с предложением к директору школы - тогда преподавателю трансфигурации - Альбусу Дамблдору. Кажется, между ними произошла ссора".

Я сузил глаза. Неужели в этом мире не существует кровного договора между ними? Или обстоятельства были другими?

Полагаю, в любом случае это не имеет значения. Кровный договор или нет, но произошло нечто такое, что потребовало от Гриндельвальда использовать щитовые чары.

Я выдохнул и приготовился продолжить тренировку.

С одной стороны - Волдеморт, с другой - Гриндельвальд, с третьей - загадка природы этого мира, и я знал, что у меня дел по горло.

"- Протего!"

Но если что-то и могло помочь мне в решении всех этих трёх вопросов, так это совершенствование в магии.

************************************************

17 марта 1992 года, 14:00, класс Защиты от темных искусств

Квиринус Квиррелл

Профессор Квиррелл с легкостью подавил в себе желание огрызнуться на студентов, выработанной долгой практикой.

"- Н-ну, на этом мы закончим с уроком". - он заставил себя заикаться, видя перед собой облегченные лица шестикурсников. "- Не забудьте подготовить тринадцать дюймов о свойствах оглушающих чар".

Взгляды учеников сменились с облегчения на легкую покорность. Квирреллу снова пришлось подавить насмешку, которая грозила появиться на его лице.

«Это и есть те люди, которыми мы хотим править? Они, конечно, глупые дети, но и те, кто вырос, во многом похожи на них. Они не заботятся о силе, которой обладают, а вместо этого одержимы славой и богатством – по сути, сущими пустяками.»

Были моменты, когда он с трудом воспринимал их как своих собратьев-людей.

Все они были для него в основном безликими, безмозглыми и бездушными.

«Словно живая шелуха, растрачивающая само пространство, которое они занимают. И с каждым поколением становится только хуже. Паразиты плодятся, а исключительные люди продолжают сокращаться.»

Когда-нибудь эти особенные люди перестанут существовать. Возможно, это произойдёт не при его жизни, но Квиррелл знал, что так и будет.

Это было похоже на приливную волну: она медленно нарастала, но её импульс и воздействие были неоспоримы и колоссальны.

"- Профессор?" - женский голос прервал его минутную задумчивость, и он моргнул, обратив внимание на стоящую перед ним Офелию Скарлет, одну из самых перспективных студенток. "- Я хотела задать вам несколько вопросов".

Все остальные студенты уже ушли, остались только они двое.

Девушка была с Равенкло, как и он сам, и, казалось, искренне стремилась к успеху. Ей не хватало таланта, но она компенсировала его упорным трудом. Такая черта, - достойна восхищения.

В очередной раз он проклял тех, кто обладал большим природным талантом, но не имел стремления развить его.

Квиррелл привычно изобразил на лице нервную улыбку. "- В-вопросы?"

Старшекурсница кивнула. "- Да, сэр".

"- Х-хорошо".

Стоило ему согласиться, как на него тут же посыпались вопросы: о домашнем задании, об использовании оглушающих чар. Она даже дошла до того, что поинтересовалась темой следующего урока.

"- Всё в своё время, мисс С-Скарлет. Лучше всего придерживаться разумного темпа, да? Так вы сможете закрепить уже полученные знания".

"Да, сэр." - Офелия кивнула, и на ее лице появилось напряженное выражение. "- Просто..."

"- Хм?"

"- Ну..." - на несколько мгновений она запнулась, прежде чем сказать то, что было у нее на уме. "- Видя, как наш первокурсник, Кларк, так хорошо справляется... Это заставляет меня желать сделать то же самое - выложиться на полную, я имею в виду".

http://tl.rulate.ru/book/78398/3405973

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку