Читать Petrichor. / Петрихор.: Глава 16. Часть 1. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Собираем обратную связь по работе сайта! 2.0!

Готовый перевод Petrichor. / Петрихор.: Глава 16. Часть 1.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Маленькое тело двигалось по одному из коридоров первого этажа к боковой двери, ведущей в один из многочисленных внутренних дворов Хогвартса. В частности, в тот, где в теплые выходные собирался клуб гоблинов. Гарри схватил карту и свою маленькую цепочку и побежал к лестнице.

Лестница имени Питера Петтигрю продвигалась странно медленно, но к тому времени, когда Гарри достиг четвертого этажа, он уже почти добрался до выхода. Спрыгивая с лестницы и одновременно сосредоточившись на карте, Гарри успел поймать себя на том, что следующий пролет удаляется от него. Зачем кому-то понадобилось делать эту чертову взбалмошную лестницу!

Он быстро повернулся и налетел на нескольких студентов, выходивших из коридора Чародейства. Девочка в группе вскрикнула от удивления, уронив свои книги.

"Осторожно, Поттер!" крикнул один из них. Гарри поймал себя в середине падения, рефлексы, выработанные во время игры в квиддич пришлись как нельзя кстати.

"Простите, простите!" крикнул он, пробегая мимо них. Коридор Чародейства, к счастью, был соединен с коротким путем вниз на один уровень, хотя это отбросило бы его еще дальше от цели. Но все же это было быстрее, чем ждать, пока взлетит взрывоопасная лестница.

Потайной ход был закрыт гобеленом с изображением двух кентавров, скачущих по открытой плоскости. Поэтому он отодвинул тяжелую ткань в сторону и протиснулся сквозь щель в камне. Очевидно, этот проход будет доступен ему недолго.

Он спустился по винтовой лестнице в проход по двое и, добравшись до другого конца, закрытого шкафом, который легко задвигался при нажатии, остановился, чтобы свериться с картой.

Имя Петтигрю, как и ожидалось, исчезло. Он быстро свернул карту и пробормотал. "Торжественно клянусь, Питер Петтигрю ничего хорошего не задумал". И постучал по карте своей палочкой. На странице снова появился замок, но уже без имен. Затем территория.

Солнце зашло за горизонт, и люди начали стекаться в Большой зал на ужин. Гарри пришлось протискиваться сквозь толпы шумных хаффлпаффцев и возвращаться к лестнице, чтобы попасть в коридор, где в последний раз встречалось имя Петтигрю.

Коридор был пуст, поэтому Гарри спустился во внутренний двор и достал уменьшенные звенья цепи.

"Энгорджио." скомандовал Гарри, взмахнув палочкой. Цепь снова увеличилась до своего полного размера, около шести футов и дюйма толщиной. Еще одним взмахом палочки он произнес. "Питер Петтигрю". Цепь начала скользить вперед, как змея, звенья волочились по земле. Это было странно, так как он предполагал, что она будет просто тащиться по прямой линии. Возможно, она имитировала движения своей цели и подстраивалась. Не время Поттер, подумал он про себя, покачав головой.

Цепь, к счастью, была достаточно медленной, чтобы за ней поспевать, однако, выйдя со двора, он столкнулся с проблемой. Арка в конце двора выходила на лестницу, которая примыкала к стене и вела вниз на территорию. Его цепочка быстро перемахнула через перила и продолжила спуск по склону крутого холма. Гарри же пришлось спускаться по лестнице по двое, сворачивая к полям, окружавшим замок. Он быстро терял из виду заколдованный металл, но, к счастью, не терял его из виду.

Его искусственный охотник быстро приближался к Запретному лесу. Солнце уже садилось, и Гарри смирился с тем, что ему предстоит ежегодное путешествие под темным пологом. Цепь исчезла в кронах деревьев. Вдалеке виднелись дементоры, и его рука вспотела, когда он крепко сжал свою палочку.

Но он был гриффиндорцем и хотел получить ответы на вопросы о том, что случилось с его родителями. Со всей его жизнью. Поэтому он укрепил свою решимость и побежал к деревьям. Может, ему стоило сделать новые доспехи?

Огромные сосны возвышались над ним и быстро закрыли ему и солнце, и вид на замок. Он понятия не имел, как ему найти Петтигрю или того, за кем здесь гоняется его цепь. Он лишь надеялся, что она будет идти по прямой.

"Люмос." сказал Гарри, подняв палочку вверх, заливая все вокруг светом. Он замедлил шаг и внимательно следил за тем, чтобы не пропустить ничего опасного или намека на цепь. Он надеялся, что свет отразится от металла и привлечет его внимание, как и снитч.

К счастью, поиски не заняли много времени. Он был завернут в шар, который катился по земле, и в нем явно было что-то заперто. Цепь, должно быть, быстро настигла его, потому что то, за чем он охотился, было совсем маленьким, или же оно не хотело уходить далеко от замка. В любом случае, что бы ни поймала его цепь, это был явно не человек.

Гарри медленно подошел, вытянул палочку и обошел вокруг извивающегося шара. Действительно, было удивительно, насколько сильно цепь напоминала змею, сжимающую свою добычу. Неужели магии действительно нравятся змеи или что-то в этом роде?

Присев, Гарри присмотрелся к завернутому существу и обнаружил пищащий комок меха. Он поднял палочку, не желая рисковать своей палочкой, и слегка отодвинул цепь. Он узнал бы это румяное существо где угодно: Скабберс, пропавшая крыса Рона.

Почему его цепь преследовала и ловила именно домашнюю крысу? Может быть, раньше его звали Питер Петтигрю? Хотя, насколько Гарри знал, Скабберс принадлежал Уизли, сначала Перси, потом Рону... сколько вообще живут крысы. Было бы странно, если бы у домашнего животного была фамилия. А может, он ошибся в своем творении? Питер - не такое уж странное имя для крысы. Хотя это не объясняло карту, которая, казалось, работала просто замечательно.

Тем не менее, по крайней мере, проблема пропавшей крысы может быть решена сегодня. Гарри протянул руку, чтобы поднять беспорядок из меха и металла, надеясь, что не повредил питомца Рона, но тут его внимание привлекла черная полоса, появившаяся в уголке глаза.

Гарри повернулся, поднял палочку, но слишком медленно. Черное пятно превратилось в огромную собаку, даже больше клыкастого, с черной пушистой шерстью.

Гончая отбила палочку Гарри, проскочив мимо него, и схватила пойманное существо, цепи и все остальное. Свет от его палочки погас, и Гарри на мгновение ослеп в темноте. Темная фигура собаки задержалась на мгновение, пока Гарри пытался понять, что происходит. Затем раздался визг боли, и собака убежала со своим призом в подлесок.

"Что в бороде Мерлина?" произнес Гарри, собираясь поднять свою палочку и погнаться за животными, недоумевая больше, чем когда-либо. Ему казалось, что во всем этом он что-то упустил.

http://tl.rulate.ru/book/78246/2409948

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку