Читать Sword, Tiara and High Heels / Меч, тиара и высокие каблуки: Глава 96 - Просто проездом :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Sword, Tiara and High Heels / Меч, тиара и высокие каблуки: Глава 96 - Просто проездом

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Наконец-то ты пришел! Я устал ждать, - взволнованно сказал лорд Зини, и его слюна полетела во все стороны. Взгляд лорда Зини упал на таран - осадное орудие, способное разнести баррикаду и двери за ней, который вносили несколько человек.

 

Лорд Зини был нетерпелив. Он не мог терять ни минуты. Причина заключалась в том, что герцогиню из другой страны объявили ведьмой и пытались запереть.

 

Количество способов уничтожения улик, сокрытия информации, сбора средств и просьб о помощи от влиятельных людей по всему миру не исчерпывалось. Однако сейчас важнее всего было поймать Селетину.

 

Если бы они сбежали в другое место и были крещены церковью, то выяснилось бы, что обвинения были блефом. Пока этого не произошло, Зини должен был во что бы то ни стало разобраться с Селетиной, используя только верных ему людей.

 

Лорд Зини очень торопился. Если в его плане произойдет хоть малейший сбой, его жизнь останется в стороне, а риск того, что это спровоцирует войну между странами, не казался таким уж надуманным.

 

Во всяком случае, это был вопрос немедленного самосохранения.

 

Для растерянного лорда Зини единственное, о чем он сейчас думал - это прорваться через ворота.

 

- ОТЛИЧНО! Готовьте таран! Давайте разобьем эти проклятые ворота и свершим правосудие над ведьмой! Не теряйте ни минуты! Тот, кто схватит ведьму, будет щедро вознагражден!

 

Огромный живот Зини вздымался от его собственных криков. Его туго собранные волосы были в беспорядке, а глаза налились кровью. После заявления лорда Зини все собравшиеся солдаты дружно прочистили горло.

 

На этот раз на охоту за ведьмой отправили даже тех, кто был не при исполнении, а обещанная награда была весьма сочной. Наемники, невоенные и авантюристы собирались вместе, привлеченные чрезвычайно высокой и выгодной наградой.

 

От громких слов лорда Зини у мужчин едва не потекли слюнки от предвкушения.

 

- Давайте сломаем эту проклятую дверь!

 

Дюжина или около того крепких мужчин поддерживали таран. Огромный столбчатый молот раскачивался и мерцал, набирая обороты.

 

- Удар по моей команде!…3!…2!…

 

- Подождите! - крик прорвался сквозь натиск тарана.

 

Прямо перед воротами один из мужчин, спасенных Селетиной, встал и закричал. Таран неожиданно потерял скорость и лишь с глухим стуком ударился о ворота.

 

Брови лорда Зини раздраженно дернулись вверх.

 

- Что тебе нужно?! Неужели страх наконец-то дошел до тебя?! Если ты не откроешь ворота, ты мне не нужен!

- Вот почему я здесь! Я прошу вас прекратить этот бестактный вандализм!

- Что?! Ты откроешь их?

 

Лорд Зини был ошеломлен его словами. Эти люди, которые до сих пор не сдвинулись с места, вдруг сами предложили открыть ворота после стольких лет.

 

Неужели страх дошел до них?!

 

- Там внутри дети! Давайте не будем глупить!

- Мне плевать на детей! Это ведьма! Мне все равно, что вы будете делать, лишь бы вы отдали её!

- Она не ведьма! Нелепо называть её ведьмой, не выслушав предварительно мнение церкви, лорд Зини!

- Что ты мне сказал?! Вы все! Вы уже забыли, что я для вас сделал?!

- Как будто кому-то захочется об этом вспоминать!

- Эй, оставь все как есть.

 

Стоявшего перед воротами человека, который, казалось, был готов в любой момент броситься на лорда Зини, успокоил человек в очках, схвативший его за плечо. Человек в очках шагнул вперед, сохраняя спокойствие, и заговорил.

 

- Лорд Зини, хотя эта моя просьба наверняка будет проигнорирована, однако не могли бы вы позволить детям выйти? Вы сможете поймать ангела потом.

- Как я могу быть уверен, что вы не планируете, чтобы ведьма смешалась с детьми и сбежала?

- Я говорю это ради нас обоих. Мы сопроводили этих детей из Ульбдора. Вы сами знаете, что многие из здешних детей имеют высокий статус. Подумайте об этом, лорд Зини. Мы могли бы взять этих детей в заложники. И если произойдет кровопролитие, вся ответственность ляжет на вас. Вы понимаете, к чему я клоню?

 

Лорд Зини слегка опешил, когда после этих слов мужчина поправил очки. Тем не менее, Зини был вынужден признать, что мужчина высказал верную мысль. В итоге он неохотно кивнул.

 

- Хорошо… Сначала мы отпустим детей. Но прежде я хотел бы посмотреть, как выглядит ведьма.

- Это леди Селетина.

- Что?

- Она не ведьма. Её зовут леди Селетина. Будет лучше, если вы не будете её слишком провоцировать.

 

Небрежный мужчина сказал это и посмотрел на окружающих его людей. Все люди, находившиеся в воротах, были на пределе своих возможностей из-за невоспитанного поведения лорда Зини.

 

Даже лорд Зини вздрогнул под взглядами множества мужчин, которые обнажили зубы, крепко сжимали копья и смотрели на него.

 

- Уф… Хорошо. Тогда дай мне увидеть эту Селетину. Я не позволю ей уходить от ответственности за свои мелкие пакости.

- Дорогой ангел вон там.

 

Затем мужчина с белыми волосами указал на балкон на втором этаже.

 

- Где, где?

 

Лорд Зини достал свои оперные очки и мельком взглянул на балкон. Там была она, Селетина, о которой он так много слышал.

 

Её красивые золотистые волосы, аккуратное лицо и потрясающее платье, сшитое в королевстве, а не в империи, подтверждали её личность, когда она с меланхоличным выражением лица смотрела на все с балкона.

 

- Она определенно там… Невозможно перепутать эти прекрасные золотистые волосы.

- Тогда, я полагаю, вы отпустите детей, верно?

- Конечно. Приступайте к делу.

 

Лорд Зини сказал это, после чего мужчина с круглыми очками вскрикнул.

 

- Приведите детей!

 

Когда раздался его голос, из гарнизона ровным потоком вышли дети в сопровождении мужчин.

 

Все дети, от самых маленьких до самых больших, были покрыты грязью. Маленькие дети без малейшей нервозности подошли к воротам и стали шуметь.

 

- Эй! Почему они в грязи?

- На заднем дворе было немного грязно, и они там играли. Может быть, немного подпортили глаза, но они всего лишь дети. Просто посмейтесь над этим и простите их.

- Хмф… Играть в такое время…

- Теперь, когда все улажено, я открою ворота и впущу вас, вы готовы?

- Приступайте к делу. Я занятой человек.

 

По сигналу мужчины с круглыми очками баррикада на воротах была убрана, и плотно закрытые ворота наконец открылись.

 

Лорд Зини слегка похлопал себя по груди и еще раз взглянул на Селетину в свои оперные очки. Если она убежит, ему не будет покоя, однако Селетина еще не отошла от балкона.

 

Губы лорда Зини искривились в расплывчатой ухмылке.

 

- Извините! Правильно, дети, следуйте за старшим братом.

 

Раздался веселый голос.

 

Дети, возглавляемые рыжеволосым мужчиной, прошли мимо лорда Зини. Среди них были как совсем маленькие дети, так и взрослые мальчики и девочки. Один за другим они проходили по бокам, пока не остался только последний мальчик.

 

- Эй! Остановись здесь!

 

Лорд Зини закричал на мальчика, который пытался проскользнуть мимо него. Он схватил мальчика за стройные плечи и заставил его остаться на месте.

 

На мальчике была потрепанная шляпа, травяные ботинки и кожаная куртка. Несмотря на возраст, хлопчатобумажная рубашка мальчика выглядела в хорошем состоянии.

 

Мальчик выглядел как любой другой, ничего необычного в нем не было. Несмотря на скромное одеяние, лорд Зини нашел в мальчике что-то интригующее, что заставило его окликнуть.

 

- В чем дело, старик?

 

Мальчик недоверчиво уставился на лорда Зини. Лорд Зини не мог не заметить красивое лицо мальчика, когда тот поднял голову. Глубокие голубые глаза, пухлые вишнево-красные губы и ровная переносица.

 

Даже покрытый грязью, мальчик был очень красив. Он был настолько красив, что на ум приходило слово - ангельский.

 

Этого не может быть.

 

В глубине сознания лорда Зини мелькнуло беспокойство.

 

- Сними шляпу.

- Что?

- Я сказал, сними шляпу.

- …

- Что это? Ты не можешь её снять?

- Черт побери.

 

Мальчик понимающе щелкнул языком и снял шляпу, обнажив покрытые грязью золотистые волосы.

 

Они напоминали волосы Селетины, которые лорд Зини видел через свои оперные очки, но были заметно короче и подстрижены по-мальчишески.

 

- …

 

Лорд Зини встал и посмотрел на мальчика.

 

Дочь знатной семьи никогда не отрежет свои длинные волосы, даже если от этого зависит её жизнь. Для женщины знатного рода коротко остриженные волосы считаются одним из самых унизительных и оскорбительных оскорблений. Невозможно, чтобы дочь герцога коротко остригла волосы на глазах у толпы людей, - подумал Зини.

 

- Эй, старик! Тебе нравится смотреть на мужские лица?

 

Мальчик отвечал, демонстрируя варварское отношение без малейшей доли женского приличия. Лорд Зини решил не обращать внимания на мальчишку, посчитав его легкомысленным сорванцом, и быстро отослал его.

 

- Отлично, убирайтесь отсюда. У взрослых есть работа.

- Тогда я пойду домой.

 

Мальчик, вернее, Селетина, быстро сказала проскочила мимо лорда Зини.

 

Несмотря на внутреннее смятение, лорд Зини старался не показывать никаких признаков своего внутреннего гнева.

http://tl.rulate.ru/book/78139/3450340

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку