Читать Sword, Tiara and High Heels / Меч, тиара и высокие каблуки: Глава 79 - Частный разговор :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Sword, Tiara and High Heels / Меч, тиара и высокие каблуки: Глава 79 - Частный разговор

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Вы отправляете Селетину в Империю? - удивленно спросил Логгинс.

 

Гадиус ястребино кивнул головой и сказал. - Все верно. Великий караван Бельбеда сейчас находится в Гильдамской империи. Поскольку это соседнее государство, мы можем считать его самым близким к королевству. Я планирую, что Селетина будет сопровождать обычную делегацию.

 

Логгинс положил руку на подбородок и задумался, не погружаясь полностью в свои мысли.

 

Неужели можно отправить Селетину за пределы королевства?

 

Он задумался.

 

Даже Логгинс узнал меч Селетины и понял, что она не злая душа.

 

Однако действия и поведение Селетины, конечно, вызывают сомнения. По словам Гадиуса, Селетина обещала ему, что устранит разрыв между королевством и Великим Бельбедским караваном. Однако Имития и Селетина никак не знакомы, и у меня нет никаких доказательств или оснований полагать, что она действительно может преодолеть разрыв. Но, несмотря на это, она все равно умоляла Его Величество довериться ей. Как бы я на это ни смотрел, доверять ей - безумие.

 

Логгинс тихо размышлял про себя. Однако он решил в какой-то мере довериться Селетине или, по крайней мере, дать ей шанс.

 

Логгинс считал, что если Селетина говорит правду и действительно сможет наладить отношения с королевством и вернуть Великий караван Бельбеда в единое целое, то это будет бесценно.

 

Однако.

 

- Разве это не опасно? Мы еще не установили, что она не связана с ведьмой. Мы не можем просто выслать такую, как она, из страны без подтверждения…

- Но ты же сам сказал, что Селетина - не зло.

- Да, но это и то - совершенно разные вещи. Пока мы не можем доказать её невиновность, я считаю, что лучше воздержаться от поспешных действий.

- Значит, ты готов упустить такую возможность? Ты знаешь, какими неуловимыми могут быть эти странствующие купцы. Мы никогда не знаем, когда они уедут из империи. Если мы не свяжемся с ними сейчас, у нас может не быть шанса встретиться с Имитией. И неизвестно, когда представится следующий шанс.

 

- А что, если все, что говорит леди Селетина, - ложь?

- Пусть будет так. Мы поразмыслим об этом в то время. Как человек, связанный справедливостью, я буду судить её только по закону и мечу.

- Она сильна… И она определенно не обычная. Если она устроит хаос в Империи и сбежит, с ней будет невероятно трудно справиться.

- Действительно ли она достаточно сильна, чтобы заставить тебя так говорить?

- Да, если бы вы попросили меня убить её, я бы смог это сделать. Но если бы вы попросили меня захватить её живой и невредимой, даже я не смог бы этого сделать.

 

Логгинс говорил жестким тоном, в его словах звучала чистая правда.

 

Слова Логгинса заставили Гадиуса напрячься, и он нервно сглотнул. От силы Селетины, которую не мог побороть даже самый могучий рыцарь королевства, у него по спине побежали мурашки.

 

Как в этом хрупком теле, еще не знавшем поля боя, могло уместиться столько силы?

 

До Гадиуса доходили слухи о мастерстве Селетины в фехтовании, но он и представить себе не мог, что оно такого уровня.

 

- Надеюсь, теперь вы понимаете её уникальность. Её связь с ведьмой, её необычные способности и её недавний совет Его Величеству. Эти качества выходят далеко за рамки того, что можно было бы ожидать от простой четырнадцатилетней девочки.

- Что ты хочешь, чтобы я тогда сделал? - спросил Гадиус, покорно опустив плечи.

Логгинс приложил руку к подбородку, на мгновение задумавшись.

 

- Пусть Лихтер присматривает за ней, выдавая себя за её сопровождающего.

- Лихтер, а…

 

Гадиус пробормотал, его голос был наполнен неуверенностью. В голове Гадиуса возник образ мужчины - молодого человека с огненно-рыжими волосами.

 

Хотя Гадиус видел его лишь мельком, сияющая и резкая аура, характерная для тех, кто живет на поле боя, глубоко врезалась в его память.

 

- Он рыцарь из скромного рода, может быть грубоват, но обладает недюжинным мастерством. По моим оценкам, он и леди Селетина - ровня… Он подошел бы ей гораздо лучше, чем любой королевский или наемный рыцарь. Это… ужасно, но если возникнут обстоятельства, его можно будет легко отбросить.

- Хм… Не то чтобы я одобрял такие мысли…

- Я понимаю… Однако у нас нет другого выбора.

- Я думаю, не стоит ли нам просто подойти к Селетине напрямую и просто спросить её.

- Если она как-то связана с ведьмой, было бы неразумно так поступать. Это только создаст хаос в королевстве.

- Хм…

 

Гадиус глубоко погрузился в свой трон, устремив взгляд в потолок. Неприятно было сомневаться в дочери молодого и приветливого герцога.

 

… Но то же самое относится и к Логгинсу.

 

Они оба понимали, что нужно подходить к делу не как отдельные личности, а исходя из интересов королевства, без эмоций.

 

- Тогда… давайте поторопимся с отъездом делегации. Логгинс, ты проинформируешь Лихтера о ситуации, но некоторые детали не разглашай.

- Понятно.

 

Логгинс ответил глубоким поклоном. Задуматься о благополучии своего королевства - задача не из простых. Логгинс тихо вздохнул.

http://tl.rulate.ru/book/78139/3318044

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку