Читать Primordial Vampire God System / Система Первобытного Бога Вампира: Глава 33 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Primordial Vampire God System / Система Первобытного Бога Вампира: Глава 33

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Хозяин? Больно богато, однако. И это говорит скотина".

*Свист*

Промелькнул красноватый силуэт, а затем

*Бах* *Бах* *Бах*

— на землю рухнули головы трёх человеческих культиваторов.

Деревенские жители, культиваторы и вампиры повернулись к источнику голоса, и глаза их расширились от изумления.

Там стоял поразительно красивый мужчина с волосами цвета воронова крыла, бледной белой кожей и завораживающими кроваво-красными глазами. На его лице играла презрительная, но очаровательная улыбка.

По его чертам было ясно, что он вампир.

Дьявольски красивый вампир.

Он был одет в чёрную тунику, штаны и багровый длинный плащ. В его руках был чёрный меч с красной каймой, с которого стекала кровь.

(Примечание автора: не уверен, что я смог хорошо описать его одежду, поэтому вот картинка. Она примерно такая)

Приковав к себе всеобщее внимание, вампир улыбнулся, а затем бросил взгляд на лидера людей, причём его кроваво-красные глаза сверкнули.

Несмотря на испуг от его внезапного появления, лидер людей быстро пришёл в себя и заметил уровень развития мужчины.

"Смертный? Что?" — глаза лидера расширились от удивления.

Он совершенно не мог определить его уровень развития!

Он был смертным!

Внезапно лидер вновь обрёл всю свою уверенность, и его взгляд похолодел.

"Скотина? Ты только что назвал меня скотиной?"

"Разве не все вы, люди, таковы? Что? Вы вдруг забыли своё место из-за того, что мы, вампиры, на некоторое время залегли на дно?"

Глаза лидера потемнели, и на его лице появилась болезненная улыбка.

"Ха-ха-ха! Залегли на дно? Это несколько оптимистично! Ха-ха-ха!

Самообман!

Но позволь сказать тебе правду, вы не "залегли на дно", вы, слабаки, — рабы! Рабы! Доходит?"

Вампир усмехнулся в ответ и сказал: "Слабаки, да... Позволь мне показать, насколько "слабы" мы, вампиры".

Неожиданно мужчина исчез и возник перед другим человеком, и прежде чем тот успел понять, что произошло, он был обезглавлен.

Однако он был не один, такая же участь постигла и человека, стоящего рядом с ним.

Ещё две человеческие головы покатились на землю.

На этот раз взгляд лидера стал серьёзным.

Этот человек перед ним был странным, он был слишком силён для простого смертного, он уже понял, что этот вампир каким-то образом скрывал свою силу.

Он не был смертным.

"Солдаты! Он убил пятерых наших братьев, не дайте ему сбежать! Убейте его!" — приказал он, выхватив меч и кинувшись к нему вместе с ещё более чем 40 человеческими культиваторами.

Однако вместо того, чтобы отступить и избежать их, вампир улыбнулся и кинулся навстречу группе, чтобы сразиться с ними лицом к лицу.

Ферокс, Тассия и другие вампиры встревоженно смотрели ему вслед, Ферокс хотел что-то сказать мужчине, но Тассия, стоявшая рядом с ним, схватила его за руку и покачала головой.

Она велела ему подождать.

Ферокс не понимал, почему она так спокойна, но затем заметил, как её глаза расширились от недоверия.

Он быстро оглянулся на поле битвы и также отреагировал, как и Тассия.

Он понял, что слишком уважительно обошёлся с этими людьми, назвав это "полем битвы". Это вовсе не было полем битвы, и ощущалось совсем не так.

Это больше походило на игровую площадку вампира, где он бегал, развлекался и обезглавливал "жуков", ползающих вокруг него.

Каждое его движение казалось таким грациозным и непринуждённым.

Он подбегает к человеку, и тот замахивается на него мечом, но меч человека лишь на несколько миллиметров не долетает до вампира, а его голова оказывается отсечённой.

Другие люди, которые стояли рядом с ним, пытаются атаковать его своими мечами, но он словно видит их тела насквозь и уклоняется от ударов с такой лёгкостью, что кажется, будто люди вовсе и не стараются.

Он был неподражаем.

Он не задерживался на одном месте, убив свою жертву, он продолжал уворачиваться от атак людей, прежде чем продолжить свой "путь" к следующей цели.

Вот как легко всё выглядело.

Не было никакого сопротивления.

= "Это что, вампир?" - один из вампиров, не веря своим глазам, задался вопросом.

= "Разве вампир м-может быть н-настолько сильным?" - другой вампир тоже задал вопрос, в его глазах было недоверие.

= "Я никогда не видел такого сильного вампира раньше..."

= "Посмотрите, как он убивает этих людей... он на совершенно другом уровне..."

= "Сильный..."

= "Могу ли я стать таким же, как он?"

= "Хех? Ты думаешь, это сказка? Стать таким же, как он? По крайней мере, не в этой жизни"

= "Он аномалия, вампиры не должны быть такими сильными"

= Один за другим вампиры начали разговаривать друг с другом: некоторые восхищались, некоторые завидовали, а некоторые даже не могли поверить, что этот человек - такой же вампир, как они.

= Однако у всех было одно общее: они были поражены, поражены тем, как легко этот человек убивал людей.

= Из первоначальных 40 с лишним человек осталось лишь 20; остальные лежали на полу обезглавленными.

= "Ха-ха-ха!"

= Внезапно вампир безумно рассмеялся, и его кроваво-красные глаза засветились.

= "Что случилось? О, так это вы, люди? Разве вы не были такими сильными раньше? Разве мы, вампиры, не просто слабаки? Тогда почему вы так быстро умираете? Причем от рук вампира.

= Разве у вас нет численного превосходства 1 к 40? Тогда что произошло? Почему мне кажется, что тех комаров, которых я убил вчера, было труднее убить, чем вас?"

= Азриэль рассмеялся, и жуткая улыбка появилась на его лице, а затем он пробормотал с пониманием:

= "Ах, теперь я понимаю: хотя бы эти комары могут быстро передвигаться, в то время как скот предназначен для того, чтобы быть привязанным в одном месте.

= Ха-ха-ха! Вы понимаете теперь? Хотя мы, вампиры, и улеглись на дно и перестали беспокоить вас, то, что вы ведете себя как скот, вызывает у нас жажду к вашей человеческой крови.

= ХА-ХА-ХА!!"

= Азриэль рассмеялся, когда отрубил голову очередному человеку.

http://tl.rulate.ru/book/77587/3809842

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку