Читать Летопись Волшебных Эпох. / Бездарный волшебник.: Персонажи :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод Летопись Волшебных Эпох. / Бездарный волшебник.: Персонажи

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Персонажи:

Остахан – объединение имен Остап(стойкий), отсылает к Остапу Бэндеру, и Хан(правитель), отсылает к Хану Соло и волшебнику Хану из серии книг "Метро". Майвиндар (бел. майстар вінароб - мастер винодел) фамилия семьи Остахана. Либриспир (лат. Liberi spiritus – вольный дух).

Орб – он же Роб, убийца Геральта из Ривии, известен тем, что задолжал три кроны, отсылает к произведению А. Сапковского «Ведьмак».

Юргетеп – он же Питер Петегрю, предатель и крыса, отсылает к произведению Дж. Роулинг «Гарри Поттер».

Ноидор – он же Родион Раскольниов, убил топором старушку, отсылка к произведению Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание»

Нефрап – он же Парфён Рогожин, друг князя Мышкина, убийца Настасьи Филипповны, отсылает к произведению Ф. М. Достоевского «Идиот».

Левап –он же Павел Смердяков, убийца Федора Павловича Карамазова (теоретически – один из Карамазовых), отсылает к произведению Ф. М. Достоевского «Братья Карамазовы».

Марья –значение имени «святая мать», происходит от образа матери Христа.

Илко – отсылает к Илье Снегиреву, мальчик который умер от болезни в произведении Ф. М. Достоевского «Братья Карамазовы».

Танюра – отсылает к Татьяне Мелеховой, дочь Григория Мелехова умершая от болезни в произведении М. А. Шолохова «Тихий Дон»

Лейд – отсылает к Дейлу Карнеги, писателю и оратору, мастеру говорить убедительно и заводить друзей.

Баронета Елена - прекрасная, светлая, избранная; имя и красота от Елены Троянской, прообраз отсылает к Аксинье Астаховой из произведения М. А. Шолохова «Тихий Дон».

Грегон – отсылает к Григорию Мелехову из произведения М. А. Шолохова «Тихий Дон».

Барон Арийд Сонсарк (Дарий третий – бестолковый и последний царь Персии, читать наоборот КРАСтер и КроНОС – потому что губят своих детей).

Хой Порт Снеумер (лат. remouens – удалитель; Чарльз Хой Форт, уфолог(квазинаука), ввел термин телепорта) – создатель заклинания исчезновения/удаления/стирания объектов.

Арч Релиу Теле, без прозвища (Джон Арчибальд Уилер – физик, ввел понятие «кротовая нора») – наставник Хоя Порта.

Филипп Шу-Керат Атив-Силибатум (лат. vita mutabilis - преображающий жизни) – волшебник, хозяин «зловещей башни». Придерживается философии Ницше. Прообразы – доктор Филипп Филиппович Преображенский из произведения М. Булгакова "Собачье сердце" и Шу Такер алхимик «Связующий жизни» из аниме-сериала "Стальной Алхимик».

Маркус Лейбнготвиль Камбинумир (ударение на у; лат. combiner numeri – объединяющий числа). Готфрид Вильгельм Лейбниц – ученный с множеством достижений, создатель комбинаторики.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/77551/2328075

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку