Готовый перевод Harry Potter: Starting from Creating the Lord of the Rings / Гарри Поттер: Слияние с Властелином Колец: Глава 158

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 158. Призыв, скакун Артеля

— Жаль, что уровень мира Гарри настолько низок, и необходимые для создания Единого Кольца материалы здесь просто не найти… — думал Артель, сожалея о невозможности осуществить мечту прямо сейчас.

Саурон вложил бесконечные усилия и божественную мощь, чтобы создать Высшее Кольцо Всевластия.

Хотя у Артеля и было множество артефактов из мира Властелина Колец, включая такие драгоценные сокровища, как кристалл Исиль и камень Элессар, этого было недостаточно.

Однако, Артель, унаследовавший навыки ковки и алхимию Саурона, всё же мог создавать другие магические предметы, используя изысканное золото, мифрил и драгоценные камни из местного мира.

— В любом случае, их сила точно не будет уступать мечу Гриффиндора, — продолжал он размышлять. — Я могу даже изготовить несколько колец, чтобы запутывать людей...

Артель громко рассмеялся, представляя, как создаёт нечто подобное Девяти Кольцам для людей, что позволило бы ему управлять этими людьми через его собственное Высшее Кольцо.

— В общем, алхимия Саурона очень полезна для меня. И, зная, как создать Высшее Кольцо Всевластия… Я даже могу обойти систему и развить больше функций этого кольца, — думал он, ощущая величие и власть в глубине своей души, которые исходили от кольца, и внезапный отблеск загадочного цвета мелькнул в его глазах.

— Вчера ночью я впитал кристалл наследия Саурона, но не ожидал, что потеряю сознание и даже не успею произвести призыв, — вздохнул Артель, глянув на часы. Он встал, начал умываться и переодеваться, используя систему для призыва.

— Динг! Поздравляем, вы получили предмет Рог Глаурунга!

Артель замер, прекратив свои действия, и на его лице отразилось удивление.

— Если бы это случилось до вчерашнего дня, я бы вряд ли знал, что это такое, даже если бы система объяснила мне происхождение этого рога. Но теперь, после получения наследия Саурона, всё изменилось.

— Глаурунг… Первый злой дракон, рождённый в Арде, слуга Мелькора… Известный как отец драконов, прародитель Улороки… Он способен извергать пламя, пожирающее всё на своём пути, и гипнотизировать глаза всех врагов...

Знания о роге Глаурунга молниеносно вспыхнули в его разуме, внезапно пробуждая желание создать магические предметы самому.

Он глубоко вздохнул и, глянув на свирепый драконов рог в пространстве системы, подавил свои порывы.

— Призвать персонажей Властелина Колец.

— Динг! Поздравляем, вы успешно призвали Жестокое Существо!

— О? Это же ездовое животное Назгулов… — Артель сразу узнал призванное существо, свирепого зверя, также известного как Орел Преисподней, птицу Назгулов.

Они были огромны, сопоставимы с драконами. Несмотря на отсутствие чешуи и перьев, их кожа была толстая и мясистая, и обычному оружию было почти невозможно пробить её. В дополнение к этому, у них были острые клыки и когти, а также способность издавать оглушающие крики, делая их чрезвычайно сильными существами.

Когда Девять Призраков Кольца преследовали Единое Кольцо, их демонических коней поглотили воды, вызванные Элрондом у брода Браунен. После возвращения в Мордор, Саурон одарил их девятью свирепыми существами. В последующей войне Девять Призраков Кольца оседлали этих зверей и убили множество людей.

— Отлично… Не хуже местных драконов, можно использовать как скакуна… — Артель удовлетворённо улыбнулся. — Я не настолько глуп, чтобы отдать это зверское существо Королю-колдуну Ангмара, теперь я сам могу найти способ подчинить его себе.

Собрав вещи, Артель направился в Большой зал, чтобы позавтракать. По дороге его бесчисленное количество раз приветствовали маленькие волшебники, и Артель чувствовал, что щеки замерзли от непрерывной улыбки.

— Ты... выглядишь немного иначе.

Гермёна, пожёвывая пюре, внимательно смотрела на Артеля. Если кто-то в школе и знал его лучше всех, так это была она.

Кроме того, именно Гермёна обычно больше всего переживала за Артеля, поэтому любые его изменения не могли ускользнуть от её внимательного взгляда.

— В чем разница?

У Артеля на миг ёкнуло сердце, но он спросил спокойно.

— Я не уверена... Мне кажется, ты сильно изменился за ночь...

Гермёна с любопытством разглядывала его, выражение на её лице было озадаченным. Она почесала голову и продолжила:

— Хотя внешне ты вроде не изменился... но у меня такое чувство, будто ты стал взрослым... Это чувство похоже на то, что я испытываю рядом с директором Дамблдором, это странно.

Гермёна была поражена, а Артель всё понял.

"Наверняка после получения наследия Саурона моё обаяние в значительной мере изменилось," — размышлял он.

Теперь он овладел величайшей алхимией в мире, и его знания в этой области были беспрецедентны. Николас Фламель, создатель философского камня, выглядел совершенно по-другому на этом фоне...

"Естественно, появляется особая аура. Как говорят, поэзия и литература - основа души," — продолжал думать Артель.

Сам он этих изменений не замечал, и те, кто знал его плохо, тоже ничего не заметили, но внимательная Гермёна увидела сразу.

— Вчера ночью я, наверное, просто всю ночь думал о своём эссе? Всё-таки мне предстоит появиться в журнале "Сегодняшний Превращатель", — сказал он наполовину в шутку.

Гермёна задумалась, затем кивнула, соглашаясь.

— Вполне возможно... В любом случае, это здорово! Пожалуйста, дай мне прочитать его первой, прежде чем отдавать профессору МакГонагалл, когда закончишь!

Её глаза сузились от улыбки, она не забывала напомнить Артелю.

Невилл, который сидел напротив, услышав это, задал вопрос с любопытством и некоторым волнением:

— Какое эссе? Это задание по превращениям, которое нужно сдать профессору МакГонагалл?

— Ой, нет! — рассмеялась Гермёна. — Это Артель. У него есть свои идеи по превращениям, и профессор МакГонагалл попросила его написать эссе для публикации в журнале "Сегодняшний Превращатель".

— Что, правда?! Невероятно! — глаза Невилла широко раскрылись, он смотрел на Артеля с восхищением.

"Вот это сын очередной маминой подруги," — проносилось в его голове. "Бабушка была бы рада, если бы я тоже смог опубликовать статью."

Гарри и Рон, сидевшие напротив, услышали это и с горечью рассмеялись.

"С Артелем конкурировать очень тяжело!" — думали они, чувствуя, как груз ответственности становился всё тяжелее.

Они даже не решались вступать в соперничество...

— Это ещё не точно... не поднимайте шума, — тихо сказал Артель, и Невилл, испуганно осмотревшись, прикрыл рот рукой и кивнул, обещая:

— Я никому не скажу...

Не успел он договорить, как снаружи послышались крики сов.

Это был утренний выпуск "Ежедневного Пророка".

— Интересно, что там сегодня... Дзирт из Ангмара не пробьётся ли сквозь Европу? — задумался Артель, и вдруг увидел, как Рон, раскрывший "Ежедневный Пророк" напротив него, изумлённо распахнул рот.

— Похоже, опять что-то случилось... — сказал Артель про себя, подумав о грядущих проблемах.

http://tl.rulate.ru/book/77458/4287540

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода