После более чем 10 повторений Цяо Мэй снова сорвала плод.
Каждый раз, когда энергетический обмен заканчивался, перец чили естественным образом засыхал на ветвях, и в воздухе витал аромат чили.
Цяо Мэй положила чили в рот и прожевала его. Он был хрустящим и наполнил ее рот ароматом чили, но во рту у нее совсем не болело.
“Вот именно!”
Это был именно тот сорт чили, который она хотела.
Цяо Мэй немедленно сняла весь перец чили с растения и извлекла из него половину катти семян.
Эти семена можно было бы использовать для посадки в поле дома. Таким образом, она могла бы открыто говорить об этих чили в будущем.
После сбора урожая этих семян она посадила еще одно семя чили. Она посмотрела на чили, висящие на выращенном растении чили, и спросила: “Говори! Кто из вас самый
острый?”
После более чем 10 раундов она почувствовала, что уровень остроты все еще недостаточен, и продолжила еще 30 с лишним раундов.
Наконец, после 60 порций чили острота была удвоена. Это было то самое оружие чили, которое она хотела.
Запах его издалека уже заставил бы людей задыхаться и бороться за дыхание. Цяо Мэй прикрыла рот рукой и раздавила чили. Ее пальцы сразу же распухли, и он был таким острым, что причинял боль.
Затем от нефритового кулона появилось ощущение холода, которое распространилось на ее пальцы, и опухоль сразу же спала.
“Ха-ха-ха, это здорово!” Цяо Мэй радостно сорвала все высушенные перцы чили и завернула их в ткань, прежде чем измельчить в порошок.
“Этот чили слишком острый или что?” - спросила Цяо Мэй, чихая.
Может ли одна капля воды с чили, приготовленной из этого порошка чили, заставить человека ослепнуть?
Забудь об этом, забудь об этом. Она уже сделала это.
Если бы ей пришлось начинать все сначала, она бы работала впустую. Кроме того, времени уже не хватало.
Она посмотрела на солнце. Было уже близко к полудню, и ей пришлось спешно спускаться с горы с дровами. Но когда она вернулась домой и толкнула дверь, она увидела кого-то, кого не ожидала увидеть.
“Почему ты снова в моем доме?” Цяо Мэй перехватила мотыгу, которую держала в руке, и спросила, нахмурившись.
Ван Юн посмотрел на нее и с отвращением прикрыл нос, думая, что она была именно такой, как говорили слухи. Цяо Мэй снова была вонючей.
“Я увидела, что земля вашей семьи все еще пуста, и мне стало так жаль, поэтому я пришел, чтобы помочь вам взрыхлить почву и что-нибудь вырастить”. Он не смотрел на Цяо Мэй и просто продолжал говорить.
“Значит, ты тоже здесь, чтобы воспользоваться нами. Тебе здесь не рады. Поторопись и уходи!” Цяо Мэй хотела прогнать его.
Брови Ван Юна мгновенно нахмурились, когда он тяжело задышал. Он никогда не встречал такого человека, который был бы настолько сбит с толку. Он ничего не мог поделать, если бы она была симпатичная, но дело в том, что она была такой уродливой, темной и толстой, и все же она была такой высокомерной.
Она, должно быть, сошла с ума!
Во всем виноват ее дедушка, который избаловал ее, она не знала своего места и ценности в жизни. Как только она войдет в его семью, он обязательно даст ей надлежащую науку и позволит ей ясно увидеть свою истинную сущность.
“У меня нет никаких других намерений, я просто хочу помочь вам взрыхлить почву и выполнить кое-какую работу”. Ван Юн не уходил. Если он хотел обучить Цяо Мэй, он должен был сначала жениться на ней.
Цяо Мэй оглядела Ван Юна с ног до головы, читая его мысли.
“Не зацикливайся так на зарплате моего дедушки. Его зарплаты не хватает даже на то, чтобы прокормить меня. Независимо от того, за кого я выйду замуж в будущем, никто не должен думать о том, чтобы присматриваться к этим деньгам”. - она прямо сказала ему
Ван Юн не сказал ни слова, но уголки его рта изогнулись в холодной улыбке. Только женщина, которая еще не вышла замуж, могла быть такой наивной. Как только она выйдет замуж в его семью, он, естественно, научит ее тому, что значит быть добродетельной и дочерней.
Цяо Мэй могла сказать, что это был упрямый человек. Она ненавидела людей, которые продолжали приставать к ней.
“Поторопись и исчезни! Если ты не заблудишься, я позову на помощь!”.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/77403/2327000
Готово:
Использование: