Готовый перевод Sage / Наруто: Мудрец Шести Путей: Глава 68. Шторм (Часть 8.6)

В конце их разговора Фуу некоторое время сидела тихо, переваривая услышанное, пока Шизуку играла с Масеру в другом конце комнаты. Наруто развел для них небольшой костер, сжег какую-то старую деревянную мебель, которую они нашли; к счастью, в комплексе была система вентиляции.

- Возможно, эта твоя новая способность, связанная с использованием стержня Чакры, связана с Кеккей Генкаем, - Наруто моргнул, удивляясь, почему это было первой темой, которую затронула Фуу.

- Я полагаю, что это могло бы быть так, но я не чувствую, что как-то смогу объяснить происходящее, - Наруто не бездействовал, пока они разговаривали; он попытался воссоздать стержень снова с некоторым успехом. У него было много опыта воссоздания способностей только из одного единственного опыта. К настоящему времени он знал, что это было как-то связано с какой-либо необходимостью, например, когда ему понадобилась способность создать стержень из черного металла, чтобы отразить кунай. Но если бы это было в возможностях Риннегана, тогда это произошло бы раньше.

Так что прямо сейчас он рассеянно вертел такой стержень в руках; теперь, когда у него была возможность получше рассмотреть его, он мог видеть, что он практически наполнен Чакрой. На самом деле, если бы Наруто не видел это вблизи и не прикасался к нему, он мог бы поклясться, что это была просто чистая Чакра в форме цилиндра. Единственный вывод, который Наруто сделал на данный момент, заключался в том, что он был фактически создан из его собственной Чакры. Фуу поддержала это, у нее были знания о нескольких кланах и Кеккей Генкай с ограниченной способностью создавать твердые конструкции из Чакры; на самом деле в одном из кланов, родом из Звука было несколько членов, которые специализировались на этом.

Спустя некоторое время их беседа прекратилась по мере того, как она становилась все более поздней; у всех у них был напряженный и изнуряющий день, и им нужно было немного отдохнуть. С немалым удовлетворением Наруто опустил голову на простой матрас и почти сразу же заснул.

Это должно было длиться всего несколько минут, но, судя по его внутренним часам, ближе к часу, Наруто проснулся. Он сонно поднял голову и нахмурился; обычно он отлично спал, если утром не был слегка настороже к угрозам. Это просто пришло с ночевкой на улице, даже под защитой его песчаных хижин. Вскоре он понял, почему проснулся, когда повернулся, несколько удивленный, увидев Фуу в ее собственной постели, сидящую там и просто смотрящую в пространство.

- Фуу? - девушка с мятными волосами быстро обернулась, прежде чем расслабиться при виде блондина, обеспокоенно смотрящего на нее.

- Прошу прощения, Наруто-сан, я не хотела вас будить, - Наруто быстро отмахнулся от нее, когда встал, слегка потягиваясь на жесткой кровати.

- Зови меня Наруто, мне не нравятся все эти почетные слова. Я не чувствую, что заслуживаю уважения, - Фуу только удивленно моргнула, смотря на него; в ее глазах он был тем, кто спас ее от несчастной жизни; кого она могла уважать в своей жизни так сильно, если не его. - Почему ты все еще не спишь? - Фуу просто снова моргнула, когда посмотрела на дверь комнаты, где намек на лунный свет просачивался через коридор.

- Назначенное время для сна еще не достигнуто, - Наруто обеспокоенно нахмурился, когда подошел, прислонившись к кровати напротив своего товарища Джинчуурики.

- Что ты имеешь в виду? - Фуу просто посмотрела на него снизу вверх, как будто то, что она сказала, имело абсолютный смысл.

- Предполагается, что я ложусь спать ровно в полночь, чтобы проснуться ровно в четыре, чтобы максимально повысить продуктивность, - Наруто просто вздохнул с небольшой, но грустной улыбкой.

- Фуу, ты больше не в Водопаде. Тебе позволено ложиться спать, когда захочешь, - Фуу только слегка нахмурилась, посмотрев на кровать; она еще не чувствовала сонливости, она слишком привыкла к своему расписанию.

- Я не думаю, что смогу, - Наруто просто улыбнулся ей, протягивая руку.

- Хорошо, тогда почему бы нам тогда не пойти прогуляться? - Фуу снова моргнула, глядя на протянутую руку, прежде чем нерешительно пожать ее. Они вдвоем медленно начали прогуливаться по заброшенному комплексу в тишине; единственными звуками было редкое стрекотание цикады. Наконец Наруто нарушил его, когда они повернули за поворот, рассеянно проводя рукой по стене.

- Так как ты думаешь, что это было за место? - Фуу на мгновение огляделась, отметив, что коридор был хорошо построен, хотя и выглядел слегка поспешным. Стены были деревянными, но в хорошем состоянии и без гнили, в то время как пол был выложен каменными плитами.

- Возможно, какой-то аванпост контрабандистов, в Водопаде были довольно распространенные миссии по их ликвидации, - Наруто просто кивнул с задумчивым видом, по крайней мере, до тех пор, пока его рука не коснулась определенной панели в стене. Он немного надавил на нее, чтобы она слегка сдвинулась. Двое немедленно отступили назад, когда каменная плита перед ними отъехала в сторону, открывая скрытую лестницу под ними. На мгновение воцарилась тишина, когда они оба вгляделись в темноту вокруг них.

- Было ли что-нибудь подобное в каком-нибудь из этих тайников контрабандистов? - Фуу просто смотрела вниз еще немного, слегка нервничая из-за отсутствия насекомых, которых она могла чувствовать там, внизу.

- Нет, они этого не сделали.

http://tl.rulate.ru/book/76796/2396952

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь