Читать Crossing Over I Became a Married Peasant Woman / Перерождение: Я стала женой фермера: Глава 7 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Если пополнение через наши кассы не проходит, используйте альтернативный метод

Готовый перевод Crossing Over I Became a Married Peasant Woman / Перерождение: Я стала женой фермера: Глава 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

По пути Пэй Сю узнала, что маленький нищий в возрасте около года был подброшен его дедушке Хаю, после чего начал нищенствовать со старым нищим. Хотя старый нищий и был нищим, он когда-то был честным фермером, у него была семья, но дом был затоплен, его жена и дети оказались разлучены, а земля была захвачена и отошла другим, что заставило его бродить по миру с нищими. Он учил маленького нищего, что, как бы беден ты ни был, нельзя воровать и грабить, и быть нищим — это неизбежность. Так говорил и старый нищий. И только маленький нищий всегда умел оставаться честным и не пускаться по кривой дорожке. Пэй Сю сказала маленькому нищему: «Твой дедушка Хай прав, ты должен быть честным и справедливым, не делай ничего подлого, а есть два поступка, которые ты не должен совершать». «Тетушка, я понял, я не буду воровать кур». «Ого, а идиомы знаешь». Пэй Сю удивленно поддразнила маленького нищего. Маленький нищий смущенно и застенчиво произнес: «Я часто сижу у школы, чтобы послушать уроки. Слушаю и невольно запоминаю». Пэй Сю выслушала маленького нищего и подумала, что три ее сына так никогда и не были в школе, и не умеют читать. В те времена грамотность ценилась превыше всего. Если человек умеет читать и писать, его уважают. Если человек умеет читать и считать, он может стать счетоводом. Кроме того, она тоже не хочет быть неграмотной. Все древние тексты были начертаны традиционными иероглифами, и она могла читать большинство из них, но она должна была узнать их честным путем, открыто. Благодаря словам маленького нищего мысли Пэй Сю унеслись далеко. Очнувшись, она поняла, что уже у входа в деревню. Время близилось к полудню, и мужчины деревни собрались под большим деревом, чтобы поболтать. Они обсуждали урожай этого года, кто женился, кто построил дом и у кого опять опоросилась свинья. В наше время нет развлечений, поэтому все любят собраться под большим деревом и пообщаться. У женщин много домашних дел: присматривать за свиньями и курами, обслуживать стариков и детей. Утром они все собираются у реки, чтобы посплетничать, пока стирают белье. Если тебе нужно узнать обо всех событиях в близлежащих деревнях, достаточно посидеть под большим деревом или постоять у реки. «Чжоу Чэн, ты ходил в город с женой, почему купил так много вещей? Разбогатели? А кто это у тебя? Нищий?», — даже мужчины сплетничают. Когда мужчины сплетничают, им все равно, есть ли рядом женщины. Дядя Дашань — всезнайка в деревне. Он знает все, что происходит в деревне Шицзяба. К нему можно обратиться с любым вопросом. Особенно в несезон, когда легко можно отправиться сегодня в одну деревню, а завтра — в другую, и даже найти там братьев и сестер. Он — младший брат старосты деревни, его все уважают, и он может во всем подменять старосту. «Шутишь, дядя Дашань, зима на носу. Я уже много лет не делал себе стеганую куртку и не покупал новую одежду. А старая уже вся изорвалась. Мы, мужчины, здоровые и сильные, нам не страшен холод, но мы не можем допустить, чтобы наши жены и дети замерзли. Если заболеют, придется покупать лекарства, поэтому лучше одеться потеплее. Эта зима будет тяжелой, но мы должны пережить ее. Деньги не так важны, как жизнь». Чжоу Чэн сделал паузу и продолжил: «Этот ребенок — сын моего благотворителя, который спас мне жизнь, когда я был в армии. На смертном одре он попросил свою семью отправить ребенка ко мне. Этот ребенок много претерпел, прежде чем приехал в город. Мне понадобилось много времени, чтобы найти его. Я не мог поступить против своей совести. Я должен был его поддержать. Если я ем, ему тоже нужно есть».

Он не мог позволить жителям узнать, что это Пэй Сю с благотворительными намерениями привел нищую домой, чтобы та могла умереть от сплетен. Если ты хочешь воспитать этого ребенка, тебе нужна голова, которая понравится всем, иначе ему не пройти этот уровень.

Выслушав, что Чжоу Чэн всем рассказал, Пэй Сю была очень довольна. Это мужчина, который будет защищать свою невестку. Ты можешь наблюдать дальше. Теперь, когда я прибыла в это время и пространство, я не могу вернуться назад. Если ничего не случится, я буду связана с ним всю жизнь.

Все в деревне говорили, что Чжоу Чэн поступил правильно, у него, должно быть, есть совесть, и он должен отплатить за благосклонность. Читатели УУ www.uukanshu. com еще больше убедились в характере Чжоу Чэна.

Сочетание инь и янга подняло доброжелательность всех в отношении Чжоу Чэна.

Поприветствовав всех, я взяла Пэй Сю и маленькую нищую и повезла тележку домой. У порога дома издалека послышались голоса трех детей.

Когда трое детей услышали, что их родители привезли тележку и вернулись к реке, они быстро выбрались на берег, надели обувь и побежали домой с ведром. Взволнованные, они издалека кричали, называя родителей.

Пэй Сю поманила трех детей, чтобы те зашли первыми. Не нужно говорить, что трое детей взволнованно разгрузили все в главную комнату. Чжоу Чэнчэн сначала повезла машину, чтобы вернуть ее старшему брату.

Трое детей болтали и говорили: «Мама купила много ткани и мяса: Мама, ты будешь есть мясо вечером?» Все трое детей облизывались. Курица со вчерашнего дня не могла их удовлетворить, да и у нее все еще были кости. Они считали, что мясо было самым лучшим, жирным. В глазах мелькало желание, но дома никого не было.

Or Hammer увидел сомнения и спросил: «Мама, кто он?» Двое маленьких заметили, что дома есть маленькая нищая.

Маленькая нищая нервно смотрела на троих детей, боясь, что те выгонят ее.

Пэй Сю сказала: «Это ребенок друга твоего отца, и он будет жить с нами в будущем. Вы должны относиться к нему как к своему брату, понимаете, он старше скамьи, а скамью вы называете братом».

Хаммер более разумный: «Я знаю, мама, я буду с ним играть, как его зовут? »

Пэй Сю задумалась, подозвала маленькую нищую, чтобы та подошла, и сказала ей: «С этого момента тебя будут звать Чжоу Шань. Тетя надеется, что ты будешь доброй, что в твоем сердце будет любовь, добрые мысли, а сама ты будешь доброй и честной».

Чжоу Чэн вернулся и услышал у двери то, что сказала Пэй Сю, и остановился, его темное лицо, глаза сияли и резко уставились на Пэй Сю, словно он хотел ее насквозь пронзить взглядом.

http://tl.rulate.ru/book/76308/3921956

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку