Готовый перевод My Experience In the Otherworldly Liver / Мой опыт в потустороннем мире: Глава 46

К счастью, не все так плохо.

Чэнь Му взял в руку Мешок пяти призраков, рот которого, плотно закрытый ранее, теперь легко открылся.

Фигурка из бумаги превратилась в черный дым и растворилась в воздухе.

Она снова появилась, уже внутри Мешка пяти призраков.

В голове у Чэнь Му внезапно возникла картина.

Это было темное, унылое и душное пространство.

Он словно оказался в подвале второго дома.

В пространстве не было света, оно было около пяти метров в высоту, четыре метра в длину и ширину, примерно в форме яйца.

"Мешок для хранения пространства!" Чэнь Му мысленно управлял черным дымом, летая в мешке и думая с жадностью: "Было бы лучше, если бы он был больше!"

Зная мантру перемещения гор пятью призраками, Чэнь Му понял метод работы в Сутре тысячи гор.

Черный дым вырвался из мешка и окутал большой камень с головой только что.

Пуф!

Черный дым исчез вместе с камнями.

На дне смоляного пространства лежали огромные камни с человеческой головой.

"Оказывается, перемещение гор происходит так!"

Фигурка из бумаги не могла сдвинуть камень, но, если его окутывал черный дым, камень можно было положить в Мешок пяти призраков.

Ранее его ввел в заблуждение даос с круглым лицом.

Он думал, что перемещение гор зависело только от бумажных фигурок.

Но секретный метод перемещения гор пятью призраками никогда не основывался на бумажных фигурках призраков, а на радужном желудочном мешке.

Бумажные фигурки только служили проводниками, желудок был корнем.

Взяв мешок и потряся его, Чэнь Му понял, что он совсем не тяжелый.

Чэнь Му внезапно заинтересовался.

Вскоре черный дым заполнил всю каменную яму.

Рядом с ним стоял инь-янский человек, полный возбуждения.

Это было похоже на сцену зла и хаоса.

...

Вечером перед квадратным столом перед деревянным домом.

Цзи Цзя был похож на будильник, приходящий вовремя.

"Что ты делаешь?" Цзи Цзя посмотрел на гору камней высотой с человека неподалеку.

Разве ты не говорил, что хочешь покинуть округ Циншань?

С таким количеством камней ты планируешь построить дом?

Неужели работа сопровождающего провалится?!

Уголок рта Чэнь Му дернулся.

Неужели он, поддавшись капризу, перестарался и вернулся с мешком камней в мешке для хранения?

"Для практики", — торжественно сказал Чэнь Му.

Цзи Цзя подозрительно посмотрел на Чэнь Му.

Они с Чэнь Му знали друг друга уже почти год. Чэнь Му Хуэй изучил все боевые искусства. В каком из них требовалось использовать камни и дерево?

К тому же, для практики?

"Ты исцелился?" спокойно спросил Цзи Цзя.

"Да, мы можем уйти через семь-восемь дней". Увидев, что Цзи Цзя не спрашивает об источнике камней, Чэнь Му вздохнул с облегчением.

В то же время его сердце немного забилось.

Его жизнь в округе Циншань была не очень стабильной. Казалось, за ним всегда гналось какое-то чувство кризиса.

"Разве ты не говорил, что три месяца? На месяц раньше немного сложно", — слегка нахмурился Цзи Цзя.

"Неужели стыки на дороге не соединены?" обеспокоенно спросил Чэнь Му.

"Стыки? Нет стыков", — легко сказал Цзи Цзя, — "У меня нет расписания".

Чэнь Му: "..."

Что это значит?

"Мое задание запланировано на следующий месяц", — спокойно сказал Цзи Цзя.

Чэнь Му: "..."

Неужели индустрия убийц настолько горяча?!

Хочется сказать все... хм, лучше не думать об этом. Это слишком опасно.

"Тогда подождем еще месяц", — беспомощно сказал Чэнь Му, — "Давай поедим".

Цзи Цзя спокойно кивнул, подошел к столу и сел.

"Неужели это не будет хрустальный локоть?" Цзи Цзя посмотрел на жаренную на углях ногу оленя и спросил в замешательстве.

"Я не купил кабана", — притворился спокойным Чэнь Му.

Хотел ли он сказать Цзи Цзя, что сделал глупость, заменив собак булочками с мясом?

Он был слишком взволнован, поэтому упаковал своего второго старшего брата в мешок пяти призраков и побежал домой.

В середине пути он все еще был самодовольным, хвастался, что сумка была удобна в использовании, и сказал, что в будущем ему не понадобится корзина для покупок или коробка для путешествий.

В результате, когда я вернулся домой, не осталось ни единого волоса!

Пять мешков призраков, которые едят мясо!

...

Небо усеяно звездами, и ночь тихая.

Слабый свет свечи сиял через открытое окно.

Чен Му играл с пятью призрачными мешками и сидел за столом, погруженный в свои мысли.

После прошедшего дня он, наконец, успокоился.

"Тело постепенно восстанавливается, и можно возобновить формирование фигуры".

Это основополагающий принцип, последовательность опыта чистки всегда стоит на первом месте.

Сегодня он немного поэкспериментировал. Немного замедлив интенсивность, практиковать формирование фигуры не составило труда.

"Меч-рукав слишком далек от третьего уровня, поэтому его можно временно отложить".

Чен Му пристально смотрел на серый план стены.

"Железные семена лотоса ближе всего к третьему уровню. Может быть, сначала довести их до предела?"

Чен Му с сомнением посмотрел на пять призраков, перемещающих гору, которые только что прорвались на второй уровень.

Он протестировал их.

На первом уровне можно было повысить свое мастерство, просто напевая мантру.

Перейдя на второй уровень, нужно было вызвать призрачную бумажную фигурку, чтобы повысить свое мастерство.

Это не было бременем для него, но это было бременем для его кошелька.

Открытие и закрытие пяти призрачных мешков требует энергии.

Время от времени ему приходилось кормить призрачные сокровища мясом.

"Еще один большой транжира". Чен Му вздохнул.

"Сначала практикуй мантру о перемещении горы пятью призраками!"

В сравнении с бросанием железных семян лотоса, чтобы прорваться на третий уровень, призракам легче переместить гору и перейти на второй уровень.

"Рыбак снова выходит в сеть".

К сожалению, на этот раз я не смог ее продать.

...

К югу от города Циншань, у реки Байланг.

Чен Му обнаружил, что с пятью призрачными мешками ловить рыбу стало проще.

Заранее посыпьте приманку, чтобы привлечь рыбу вместе.

Затем используйте пьяную приманку, чтобы вытащить плавающую рыбу.

Раньше ему приходилось использовать сачок, чтобы немного половить рыбу.

Сейчас...

Чен Му быстро пробормотал заклинание, и масса черного воздуха быстро нырнула в воду.

Рыба с белым брюхом исчезла.

"Четыре метра, похоже, это предел пяти призрачных мешков". Чен Му управлял черным дымом, чтобы он плавал на воде.

С ним в центре все, что находилось в радиусе четырех метров, можно было взять по желанию. Но не на большем расстоянии.

"Похоже, это эквивалентно пространству внутри сумки Five Ghosts". Чен Му предположил.

Внутри пяти призрачных мешков.

Рыбы-полулюди лежали на дне сумки.

Как будто они упали в зыбучие пески или в грязь.

Они медленно тонут и исчезают в воздухе.

"Тогда как упаковать еду?" Чен Му нахмурился.

В его шарах есть мясо, и он также делает много вяленого мяса.

Положив все в пять призрачных мешков, разве это не потому, что мясной рулет бьет собаку и ворует все мешки?

Чен Му нахмурился и стал наблюдать, и вдруг его сердце забилось.

Рыба снизу была вытащена.

Он стал внимательно наблюдать.

Сторона, обращенная к внутренней стенке, исчезла, и излом был гладким, как зеркало, как будто его разрезало беспрецедентное лезвие.

Чен Му задумался.

Немедленно вытащите всю рыбу из пяти призрачных мешков.

Затем поместите половину рыбы на большой камень на диске для размалывания у реки ~ www.wuxiax.com ~ и положите ее в мешок вместе с камнем.

В конце концов, камень и рыба были в мире друг с другом.

"Неужели будет съедено только мясо, которое касается внутренней стенки?" Чен Му улыбнулся.

Он загрузил рыбу и немедленно ушел.

Чен Му сначала пошел на рыночную площадь, чтобы купить палатку.

Пошел к плотнику купить камедь.

Положите палатку и камедь в пять призрачных мешков и наклейте круг обоев на пять призрачных мешков!

"Теперь ты не можешь украсть мое мясо, верно?" Чен Му улыбнулся, держа пять призрачных мешков.

Пять призрачных мешков: "..."

...

Спустя пять дней, перед деревянным домом.

"Вы всё ещё не довольны?" Мужчина лет сорока улыбнулся и сказал: "Если вас что-то не устраивает, мы заменим".

Рядом с ним стоял угрюмый молодой человек лет двадцати.

За ними стоял пятиметровый купол.

"Неплохо", — радостно сказал Чэнь Му, заплатил и отпустил двух мужчин.

Чэнь Му посмотрел на яйцеобразную полку перед собой и удовлетворённо кивнул.

Купол был разделён на слои деревянных досок сверху донизу.

Между каждым слоем дерева вертикальные доски разделяли помещение на секции для хранения.

Всё вместе напоминало пчелиные соты.

С наступлением темноты Чэнь Му не включил свет и вышел из двери в темноте.

Он перепрыгнул на крышу и осмотрелся, чтобы убедиться, что поблизости никого нет.

Затем он быстро прочитал мантру "Пять призраков переносят горы".

Купол внезапно исчез.

Внутрь пяти мешков с призраками.

Деревянная полка была заполнена пятью мешками с призраками.

"Под брезентом мясо не украдут".

"Она опирается на деревянный каркас, поэтому вещи не будут падать на пол".

Чэнь Му тут же удовлетворённо закивал.

Трудно иметь сумку для хранения.

Независимо от того, что, пространство должно быть использовано по максимуму.

http://tl.rulate.ru/book/75920/3954955

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь