Читать Eternal God Emperor / Emperor of Ancient Gods / Император древних богов: Глава 21 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Eternal God Emperor / Emperor of Ancient Gods / Император древних богов: Глава 21

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 21. Железный бык

Чжан Жочэнь нес проволочный лук на спине и бросился на Королевскую гору верхом на антилопе.

Королевская гора была охотничьим угодьем королевской семьи. Она была высокой и крутой, с водопадами, скалами, долинами и лесами. Почти все дикие звери находились на первом уровне и несколько на втором.

Как горсть песка, брошенная в океан, 43 молодых воина вскоре исчезли в лесу после того, как их отправили на Королевскую гору.

«Пффф!»

Белая тень мелькнула в ежевике высотой в один метр. Она мгновенно прошла через открытое поле длиной более 60 метров и бросилась в далекий густой лес.

Белая тень была настолько быстрой, что человек без боевых искусств никогда не мог бы увидеть ее ясно.

Чжан Жочэнь увидел, что это был кролик.

Это был зверь первого уровня, молниеносный кролик. Он бежал быстро и имел острые когти и зубы, но был слаб в оборонительной силе.

Их сила и скорость были равны силе воина на начальной стадии и состоянию рассвета желтого царства, соответственно.

«Это просто молниеносный кролик, не достойный громовой стрелы», - Чжан Жочэнь уже согнул свой проволочный лук в форме полумесяца, но затем покачал головой и положил его.

Было известно, что чем выше уровень дикого зверя, тем более высокий балл может получить воин.

Молниеносные кролики были только низшего класса среди диких зверей первого уровня. Чжан Жочэнь считал, что тратить стрелы на такую зверюгу не стоило.

«Фу!»

С другой стороны раздался разрывающий ветер звук.

Грозовая стрела с молниеносным блеском точно врезалась в голову кролика.

«Пуф-ф!»

Голову кролика проткнула стрела. Кристаллы молнии взорвались сразу и превратились в кулак величиной электрических шаров. Шары треснули и расплавились в потоки тока.

Молниеносный кролик сразу умер и упал на дерево.

Шестой принц бросился на своем коне-антилопе. Не спускаясь, он наклонился к земле и поднял зверя, схватив стрелу, которая была в его голове.

«Мой девятый брат, ты впервые охотишься на Королевской горе и не смеешь убивать дикого зверя? Тебе нужно больше мужества, чтобы быть мужчиной», - шестой принц усмехнулся над Чжан Жочэнем с молниеносным кроликом в руке.

В его глазах Чжан Жочэнь мог быть гением боевых искусств, но это был его первый раз, когда он охотился, и это было нормально, чтобы бояться.

Ведь боевые действия и убийства были совершенно разными.

Охота на Королевской горе была призвана проверить не только способности воинов, но и их храбрость.

Если воин был настолько робок, что не мог даже убить дикого зверя, он был бесполезен, независимо от того, насколько высоко его культивирование.

Шестой принц достиг пика рассвета, когда ему было 18.

Чжан Жочэнь сказал: «Я просто не хочу тратить громовую стрелу».

Шестой принц рассмеялся и сказал: «Ты абсолютно неправ. Здесь не так много диких зверей, и не каждый может охотиться на пять зверей с пятью громовыми стрелами».

Шестой принц уехал и исчез в лесу, оставив Чжан Жочэня с этими словами.

«Королевская гора действительно не слишком велика. Кажется, что мне действительно нужно ускориться, так как не будет слишком много диких зверей для охоты!».

Чжан Жочэнь бросился в другую сторону на своей антилопе-лошади.

Чжан Жочэнь столкнулся с тремя молниеносными кроликами за один час. Он, однако, не стрелял ни в одного из них. Скорее, он продолжал искать других диких зверей более высокого уровня.

«Му!»

Оглушительный скулеж раздался с левой стороны Чжан Жочэня.

Чжан Жочэнь был в восторге. Он немедленно отправился на поиски звука и нашел трех огромных быков рядом с рекой.

Грубые быки, дикие звери первого уровня низшего класса, имели силу и оборонительную мощь воина на продвинутой стадии и состоянии рассвета желтого царства соответственно.

Сила быка относится к силе грубого быка.

Но кто-то пришел сюда раньше, и теперь он стоял прямо перед тремя грубыми быками.

Девятая принцесса, Чжан Юйси, сидела на антилопе. Ее черные волосы упали на талию. Она очаровательно улыбнулась и сказала: «Мой девятый брат, ты опоздал. Эти трое принадлежат мне!».

«Му!»

Глаза трех грубых быков светились. Они крутились на земле своими железными копытами, которые вспыхивали, когда они падали на камни.

«Бум!»

Три грубых быка одновременно бросились к девятой принцессе.

Она вынула сразу три громовые стрелы, вправила их в тетиву и обратила проволочный лук в форму полнолуния.

«Крэш!»

Все три громовые стрелы были выпущены одновременно и врезались в их лбы на семь дюймов в глубину.

Из стрел вылетела молния. Три грубых быка немедленно умерли и тяжело упали в реку, разбрызгивая воду.

Девятая принцесса убрала лук подальше, посмотрела на Чжан Жочэня на расстоянии и ярко улыбнулась: «Моя техника стрельбы находится в низшем классе человеческого этапа, и мне удалось ее освоить. Что ты думаешь, мой девятый брат?».

Чжан Жочэнь уставился на поверхность воды позади нее и закричал: «Осторожно!».

Она также осознала опасность. Она обернулась, чтобы найти дикого зверя, который был вдвое больше быка, выбегающего из воды.

У него была металлическая кожа и два острых рога. Он подбежал к ней резко.

«Бум!»

Антилопа-лошадь девятой принцессы заревела от боли. Ее кости были сломаны, кровавая дыра размером с чашу была пронзена в ее теле рогом. Она тяжело упала на землю.

Это случилось так внезапно, что девятая принцесса не смогла среагировать и упала на землю со своей антилопой-лошадью.

Девятая принцесса была подавлена. Она покатилась по земле и собиралась быстро встать.

Внезапно огромная тень появилась над ее головой. Огромный дикий зверь поднял свое железное копыто и собирался наступить на нее.

Если на кого-то наступит дикий зверь, не было сомнений, что его тело разлетится на куски.

«Бах!»

Громовая стрела полетела издалека и бросилась зверю на шею, немного отбросив его прочь.

Его железные копыта пронеслись мимо девятой принцессы и ударились о землю рядом с ней, образуя две ямы глубиной в полдюйма.

«Это, безусловно, зверь среднего класса первого уровня! Железный бык! Но его защитная сила настолько велика, что громовая стрела не может прорваться сквозь его кожу!».

Сила грозовой стрелы ослаблялась не только из-за ее сильной оборонительной силы, но и из-за большого расстояния между Чжан Жочэнем и зверем.

Чжан Жочэнь встал на антилопу сзади. Он быстро вскочил и помчался к берегу реки.

Сила железного быка была равна силе воина в среднем состоянии желтого царства, а его защитная сила была эквивалентна воину в конечном состоянии желтого царства, что было довольно выдающимся среди зверей первого уровня среднего класса.

«Му!»

Железный бык был взбешен стрелой Чжан Жочэня. Он снова поднял свое железное копыто и сделал огромный шаг к девятой принцессе.

«Крэш!»

Поднявшись на высоту четырех метров, Чжан Жочэнь достал громовую стрелу, вытащил лук и выстрелил в него.

«Пуф-ф!»

Громовая стрела попала в пасть железного быка. Кристалл молнии взорвался в его горле и превратился в электрический шар, который полностью разбил его горло.

Железный бык отступил назад с огромной болью, кровь вытекала изо рта.

«Бах!»

Наконец, он упал на землю с громким шумом.

С долгим вздохом облегчения девятая принцесса встала с дрожащими ногами. Это было настолько опасно! Она бы умерла под этими железными копытами, если бы Чжан Жочэнь не застрелил зверя.

Чжан Жочэнь подошел к ней и спросил: «Ты в порядке?».

Она покачала головой и сказала: «Я бы не была в порядке, если бы ты не появился вовремя. Мой дорогой девятый брат, почему твоя техника стрельбы так превосходна? Железный бык является диким зверем среднего класса и обладает защитной силой воина в финальном состоянии желтого царства! Но ты убил его всего двумя стрелами!».

Чжан Жочэнь взглянул на тело зверя на земле и сказал: «Неважно, зверь это или человек, у них у всех есть слабости. Ты легко победишь, если атакуешь его слабость. Даже если твоя сила меньше его».

Величайшее преимущество людей – мудрость. Они могли использовать солдат и оружие, а также способность анализировать слабости диких зверей.

Поэтому человеческие воины могли убивать диких зверей, которые были намного сильнее их самих.

На самом деле девятая принцесса также имела шанс убить железного быка своей силой. Но чудовище удивило ее и поставило в трудное положение.

Она положила проволочный лук на спину и подняла колчан, в котором было всего две громовые стрелы. Она сказала: «На наших стрелах есть разные следы. Королевский охранник заберет добычу позже, так что нам не нужно забирать ее лично. Пойдем».

Пока она говорила, она подошла к антилопе-лошади Чжан Жочэня.

Чжан Жочэнь слегка нахмурился и сказал: «Что ты делаешь?».

Она улыбнулась и сказала: «Моя лошадь-антилопа сильно ранена. Теперь я могу ездить только на твоей. Ты не позволишь мне идти на охоту пешком, ты мой девятый брат?».

Девятая принцесса была одета в обтягивающий королевский халат вьюрка, который подчеркивал ее красивую фигуру в часовом стекле, с пухлыми грудями и крошечной талией. Каждый дюйм ее кожи был белым, как снег, и источал легкий аромат.

Она слегка толкнула антилопу и элегантно прыгнула на нее.

«Давай, мой девятый брат! Если мы не поторопимся, другие воины убьют всех диких зверей!» - она подмигнула ему и протянула руку, приглашая его.

Наконец Чжан Жочэнь подошел к ней и взял ее за руку, чтобы запрыгнуть на спину лошади-антилопы.

Антилопа-лошадь унесла их обоих в глубокий лес.

«Если мы будем работать вместе, то мы достаточно сильны, чтобы убить диких зверей среднего класса с нашей силой», - сказала девятая принцесса с выжиданием в глазах. Можно было бы получить очень высокий балл, если бы они могли выследить дикого зверя среднего класса.

Расчетное уравнение оценки было следующим: один высший класс – один дикий зверь был равен пяти средним классам.

Один дикий зверь среднего класса был равен пяти зверям низшего класса первого уровня.

Другими словами, хотя Чжан Жочэнь убил только одного железного быка, он был эквивалентен пяти зверям низшего класса первого уровня.

Не каждый может убить дикого зверя среднего класса. Потребовалось, по крайней мере, культивирование среднего состояния желтого царства.

Кроме того, дикие звери первого уровня среднего класса обладали выдающейся скоростью и защитной силой. Поэтому охотиться на них было непросто, даже при культивации среднего состояния.

Хотя Культивация Чжан Жочэня была только на пике состояния рассвета, его сила была намного мощнее, чем у многих воинов среднего состояния. Вот почему он мог успешно убить железного быка.

С острым взглядом Чжан Жочэнь сказал: «Было бы удивительно, если бы мы могли убить дикого зверя высшего класса!».

«Это просто невозможно! Сила дикого зверя высшего класса равна силе воина, достигшего завершения желтого царства. Это будет катастрофа, если мы действительно столкнемся с одним! Мы, вероятно, будем бороться, чтобы избежать смерти!».

Девятая принцесса продолжила: «Седьмой принц – единственный, кто убил дикого зверя высшего класса за последние 10 лет. Что касается этого года, то я считаю, что никто не имеет возможности убить хотя бы одного».

http://tl.rulate.ru/book/7578/338031

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Благодарю!
Развернуть
#
Шикарнаааа😊Спасибо👀✨Я Прям Горю еще еще еще ДА ДА ДА 👀
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Нищибродское спасибо
Развернуть
#
Спасибо!!!)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку