Переводчик: Туйвэнь Редактор: Туйвэнь
Не дожидаясь дальнейшей поддержки, Чэн Вэй направилась в сторону комнаты старой госпожи. Она остановилась, проходя мимо Яо Тан, и бросила на нее презрительный взгляд. "Час на пробуждение,
ты сказала? И два дня, чтобы окончательно прийти в себя? Ты явно обманывала себя".
Удовлетворенная своими насмешками, она подняла подбородок и насмешливо сказала.
"Поторопись и уведи ее!" скомандовал Чэн Руо. "Почему этому ничтожеству вообще позволили войти в резиденцию Чэнов?"
Когда Чэн Чжоу услышал это, он чуть не разразился смехом. Но не от юмора, а от досады.
"Эти болваны не знают, о чем говорят!"
Однако он сделал глубокий вдох и проглотил свой гнев, затем посмотрел на Яо Танг.
Она выглядела спокойной, как всегда.
Чэн Чжоу внутренне вздохнул.
На этот раз полицейские обошли его и потянулись к ней, готовя наручники.
Тем временем Яо Танг молча постукивала указательным пальцем по ноге.
Раз. Два.
Три.
Дверь старой госпожи внезапно распахнулась, и оттуда вышел Чэн Янь с дикими глазами и затрудненным дыханием.
Глаза Чэн Вэй мгновенно метнулись в комнату. Она увидела военного врача, который сидел на краю кровати и что-то оживленно рассказывал.
Затем она увидела, как вздрогнула старая госпожа.
Их драгоценный пациент, очевидно, пришел в сознание.
Глаза Чэн Вэя расширились от шока.
"Как это возможно?!"
Она вбежала в комнату, отчаянно желая убедиться, что ее бабушка действительно очнулась.
У женщины был кровавый инсульт, ради всего святого. Она была на пути к тяжелой коме. Как она могла очнуться после того, как ее укололи кучей иголок?
Это было просто уму непостижимо!
Что касается Чэн Яня, то ему хватило одного взгляда на полицейских, чтобы понять, от чего он ушел. Его черные как смоль глаза сразу же стали враждебными.
К чести полицейских, они распознали угрозу. Они отвели взгляд и зашаркали ногами.
Это были все, кроме Яо Танг, которая небрежно прислонилась к стене, засунув руки в карманы.
Заходите и читайте на нашем сайте wuxia worldsite. Спасибо
"Бабушка проснулась", - прохладным тоном объявил Чэн Янь.
Выражение лица всех присутствующих сразу же изменилось с презрительного на недоверчивое. "Что?! Она проснулась?!"
Этот никто не спас старую госпожу? От болезни, которая поставила в тупик даже Чэн Вэя?
Как такое могло случиться?
Лицо Яо Танг оставалось пустым.
Она не делала никаких других движений, кроме как перекладывала вес с одной ноги на другую.
Ночной ветерок трепал ее прекрасные черные локоны, придавая еще больше загадочности ее и без того загадочной личности.
Она достала ручку и маленький листок бумаги, затем что-то на нем нацарапала.
Остальные молча наблюдали за ней, словно завороженные мельчайшими движениями.
Закончив, Яо Тан передала записку Чэн Яню. "Это рецепт. Старушка должна принимать его в течение недели, чтобы полностью восстановиться".
Чэн Янь взглянул на написанные ею уродливые слова. Его губы сжались, но он ничего не сказал.
Яо Танг, напротив, уже положила ручку обратно в рюкзак. "У меня еще есть дела, поэтому я ухожу".
Она не стала ждать, пока кто-то подтвердит ее слова, и просто пошла по коридору с высоко поднятой головой.
Она действительно была высокомерна до глубины души.
Чэн Чжоу смотрел ей вслед, борясь со словами, которые хотели вырваться из его рта.
В конце концов, он смог только назвать ее имя. "Мисс Яо".
Она остановилась и, подняв бровь, посмотрела на него.
Чэн Чжоу улыбнулся ей и спросил: "Когда будет следующий сеанс иглоукалывания?".
Яо Тан вернула ему улыбку, хотя и со своим собственным злым клеймом.
"Убедись, что принимаешь лекарства добросовестно", - сказала она медленно, как при разговоре с ребенком. "Старая госпожа поправится максимум через неделю".
Она надела свою черную шапочку. "Ну, а теперь. У меня есть другие дела".
Читайте последние главы на сайте Wuxia World . Только на сайте
Когда она повернулась к ним спиной на этот раз, она не обернулась снова, пока не скрылась из виду.
Все взгляды были прикованы к ней до самого конца.
"Шестой дядя", - тихо сказал Чэн Чжоу, все еще глядя в том направлении, куда ушла Яо Тан. "Где ты нашел этого человека?"
Чэн Янь повернул голову к нему, его глаза сузились. Что-то сжалось в его груди, и он пробурчал: "Я слышал, что у нее отличные методы акупунктуры. Поскольку врачи ничего не могут сделать, я решил попробовать.
и посмотреть, сможет ли она вылечить старую госпожу".
Чэн Чжоу, казалось, записал его ответ, но больше ничего не сказал.
http://tl.rulate.ru/book/75234/2138629
Готово:
Использование: