Готовый перевод Getting Married Without My Badge / Выйти замуж без значка: Глава 3

— Ах! Ой! Ноа всего лишь накричала на сестру из-за её искреннего беспокойства.

— Что сказала бабушка перед уходом? — саркастически заметила Клэр. Ладони ребёнка были такими же красными, как место, где били Ноя.

— Она несколько раз говорила тебе избегать выпивки и азартных игр с мужчинами! Как ты вышла замуж за постороннего? Теперь ты ещё и ко мне придираешься?

— Ты собираешься жениться после проигрыша пари? — почти с материнской заботой спросила Клэр, растягивая слова. Лето, наблюдавший за происходящим, немного восхищался её умом и свободой.

— Твои слова так же хороши, как у мыши! — еле слышно ответила Ной. Ей было неуютно из-за отношения младшей сестры, но ещё больше она стыдилась за то, что ей нечем ответить.

— Я лучше мыши, и посмотри на результаты! — Ноа не могла сломить гнев сестры, которая скрывала свою любовь за гневом.

Клэр снова начала ворчать, и тут Эш, принесшая напиток, вмешалась.

— То, что ты сказала ранее, это правда?

— Да, — ответил Лето, не обращая на неё внимания, уставившись в пол. Кубики льда в стакане задребезжали, когда она протянула его.

— Правда? — спросила она, все еще в недоумении.

— Не говори глупостей, Эш! — разом встревожились Ной и Клэр.

— Эш — моя старшая сестра, и я прошу вас, не разговаривайте с ней неофициально, — укорила Ной, отстраняя Клэр.

Лето прищурилась одним глазом.

— Хм, а почему она одета как горничная?

Вопрос был оправдан. Эш действительно выглядела как образцовая горничная. Её аккуратно заплетенные волосы, синие платья, скромный желтоватый фартук — всё это не могло не бросаться в глаза. Хотя ткань её наряда была довольно дорогой. Даже Лето, который не сильно разбирался в материалах, мог это понять.

— Нет. Эш — моя семья.

— Верно! Эш — моя старшая сестра, — радостно подскочила Клэр к Эшу.

— О, я в порядке... — смутилась Эш, покраснела и запнулась.

— Хм. Лето задумался, затем покачал головой.

— Тогда я назову это казнью.

— Не надо! — закричал Ной.

— Какого черта ты делаешь? Теперь, когда это произошло, Ной с уверенностью спросила. Гнев, который она сдерживала, вырвался на свободу.

— Насколько сильно генерал-лейтенант ненавидит меня?

— Отлично, — с готовностью ответил Лето. — Ты очень хороший и желанный солдат. Тот, кто дослужился до звания капитана всего за два года после окончания военной академии. Одного этого достаточно, чтобы понять достижения Ноя.

— Ты не можешь терпеть несправедливость, поэтому, естественно, ты ненавидишь даже тухлую рыбу...

— Какое это имеет отношение к генерал-лейтенанту...

— Итак, я купился на это. — Внезапное признание прозвучало монотонно. Тем не менее, более серьёзный голос и красные глаза Лето сильно впечатлили Ноя.

— Я также знаю, что у тебя сложный характер. Лето сострадательно признала недостатки Ноя.

— Тебе нравится запугивать других, тебе нравится саркастически ругаться, ты идёшь в армию и дразнишь начальство...

— Разве она не должна жить одна? — спросила Клэр у Эша.

— Я знаю! Мать Лили научила меня называть таких людей «бешеными собаками»!

— ТСС, ТСС! — Эш попросила минуту помолчать, поднеся указательный палец к губам. Клэр сопротивлялась, но решила пока помалкивать. К счастью, признание, которое было прервано, продолжилось вновь.

Посреди смущения Ной заметила, что Лето впечатлён речью и мужеством Клэр.

— В этой стране мой взгляд, конечно, пал на тебя. Когда я смотрю на тебя, прямую и яркую, я понимаю, в каком я отчаянии.

— Это признание, но не исповедь? — спросила она, с сомнением взглядев на Эша.

— Леди, пожалуйста... — Эш наконец отвела Клэр и вышла на улицу.

— Слова моей невестки необычны.

— Почему моя сестра приходится невесткой генерал-лейтенанту? — Ной тяжело вздохнул, прося не называть её так. Она положила руку на талию и спросила:

— Генерал-лейтенант, вы серьёзно?

Лето, заметив более расслабленный тон, наклонил голову.

— Звучит ли это как ложь?

— Да, — без колебаний произнес Лето, засмеявшись от ответа.

— Тем не менее, ты не тот, кто отпускает плохие шутки о чувствах других.

— Это правда. — Ответ снова последовал незамедлительно.

Лето, которого знала Ной, действительно был таким человеком. Он мог быть откровенно саркастичным по отношению к тем, кто ему не нравился, но никогда не был вульгарным от чистого сердечного порыва.

Однако Ной не могла поверить признанию Лето. Слишком поздно признаваться.

— Кроме того, будь то предложение или признание, кто собирается заключать такую ставку? — Несмотря на искренность, доверие между ними отсутствовало.

— Я отклоню признание, — решительно произнесла Ной. — Спасибо, что заботитесь обо мне, но я никогда не видела генерал-лейтенанта таким...

— Правда? — Лето, который вдруг подошёл ближе, улыбнулся.

— Ты не умеешь лгать. — Внезапно указательный палец Лето указал на правую бровь Ноя. Его пальцы держались на небольшом расстоянии, но Ной вздрогнула, как будто он коснулся её.

— Твои брови слегка подергиваются, когда ты лжёшь или говоришь что-то, чего не имеешь в виду.

— ...

— Так что, когда ты играешь со мной в карты, ты всегда проигрываешь. — Пальцы Лето быстро убрали, так ничего и не сделав.

— Я даже знаю твои привычки, — продолжал он, наблюдая за ней внимательнее других. Лицо Ноя покраснело.

***

— Мистер! — Лето, уже готовый сесть в машину, остановился.

— Почему вы дразните мою сестру? — Клэр, появившись из ниоткуда, встала перед машиной, скрестив руки на груди.

— Я об этом думал раньше... — Закрыв дверцу машины, Лето присел на колени и встретился взглядом с Клэр. Её темно-голубые глаза блестели, а на щеках виднелись румяна. Настороженное отношение к нему было очень интригующим.

«Таким ли был Ной?»

Лето вспомнил детство Ноя. Уголки его губ легко приподнялись.

— У моего зятя очень зрелый тон голоса.

— Ты хочешь сказать, что я старая? — Голубые глаза Клэр дрогнули.

— Это комплимент, поскольку у вас высокий уровень словарного запаса и вы великолепны в выразительности.

— Но невежливо разговаривать со мной свысока, когда мы только встретились, не так ли? — заметила Клэр.

— Да, невестка.

— Ты даже не встречаешься с моей сестрой. Не называй меня свояченицей.

Лето сжал губы, чтобы не рассмеяться. Для проницительной маленькой леди даже самая странная собака в мире не могла бы соперничать.

— То как мне тебя называть? — спросил он.

— Меня зовут Клэр Белло.

Клэр слегка поклонилась, стоя на коленях, чтобы поздороваться, и протянула свою очаровательную ручку. Лето выпрямил одно колено и притворился, что целует тыльную сторону ее руки.

— Приятно познакомиться с вами, мисс Белло.

— Вы очень вежливы.

— Я готовился к сегодняшнему дню.

Клэр широко улыбнулась. Её пухлые щечки под глазами были такими милыми, что Лето не смог сдержаться и засмеялся.

— Тебе нравится моя старшая сестра? — спросила Клэр.

— Ну...

Лето смутился от её прямоты.

— Может быть?

Глаза Клэр сузились от расплывчатого ответа.

— Моя бабушка говорила, что любой мужчина, который не может точно высказать своё мнение, должен быть выброшен за борт.

— Твоя бабушка мудрая.

Лето глубоко вздохнул, словно приняв решение.

— На самом деле, она мне очень нравится.

Клэр прикрыла рот обеими руками.

— Насколько сильно? Как ты любишь мою сестру?

— Это секрет.

— Эй, я помогу тебе, если ты скажешь!

— Все еще нет.

— Ты злой!

Клэр надула щёки. Лето слегка надавил пальцем на её губы, и щеки ее раздулись, как сдутый шарик. Маленький язычок высунулся между губ.

— Хахаха! — рассмеялся Лето, удивленный её игривостью.

— О, я собираюсь влюбиться в тебя ещё больше.

— Бабушка говорила, что мужчину, который любит молодую женщину, нужно убить или ампутировать, или сделать и то и другое!

— Но где же твоя бабушка?

— Она ушла работать на лодке. Она вернется позже. Она моряк?

Клэр больше не проявляла осторожности к Лето. Ему нравилось, что он относился к ней не как к ребенку, и уж точно ей нравилось, что он красив. На самом деле, он был привлекательным.

— Если тебе нравится моя сестра, ты должен с ней быть добрым. Почему же ты её дразнил?

— Я не так уж сильно её дразнил.

— Но когда она вернулась с работы, она ругала тебя.

Клэр вспомнила, что говорила её сестра той ночью после попойки.

— Бешеный пес! Я похороню тебя в море с костями и плотью!

— Мисс! Мисс, послушайте!

— О, запах алкоголя... Даже в те дни, когда Клэр не пила, она помнила все эти разговоры.

— Убей бешеную собаку...

— Если она тебе нравится, будь с ней добрым! В последнее время её беспокоят даже мелочи...

Клэр издала ворчливый звук.

— Ной...

Лето глубоко вздохнул, опустив голову и прикоснувшись рукой к уголку рта.

— Ты оскорбила меня?

Уши, проглядывающие сквозь короткие серебристые волосы, сильно покраснели.

http://tl.rulate.ru/book/74861/4220552

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь