Глава 38: Подарки (1)
Переводчик: 549690339
"Тот, что я подарил тебе в прошлый раз, был дорогим, но этот гораздо дешевле. Он стоит десять таэлей серебра каждый". Танг Вэнь сказал. "Ты все еще должен мне двадцать тысяч таэлей. Дай мне две тысячи". Ли Даванг даже не задумался. Это было потому, что он уже несколько дней играл с предыдущим, и там было слишком много выгод. Например, жена Ли Давана хотела несколько штук, потому что ими легко разжечь огонь. В противном случае ему пришлось бы запасаться семенами для костра. Когда он разжигал огонь, ему приходилось отчаянно раздувать огненное семя. Это было крайне неудобно. С этой зажигалкой было бы намного удобнее. "Ты мой самый большой клиент, поэтому я дам тебе еще пятьдесят". Танг Вэнь сказал с улыбкой. "Брат, если у тебя будут проблемы в будущем, ищи меня, Ли Да Вана. Давай поедим и выпьем досыта и пойдем в плавучий ароматный бордель, чтобы поиграть с женщинами". Ли Даван выглядел как нувориш. "Господин, мы продали его слишком дешево, мы потеряли слишком много". Армия Танг сказала после того, как они вышли. "Что ты имеешь в виду?" спросил Танг Вэнь. "Только жемчужины на Серебряной Короне стоят от двадцати до тридцати таэлей. Восемнадцать из них можно продать примерно за пятьсот пятьдесят таэлей. С Серебряной короной это будет стоить не меньше семисот таэлей". Армия Танг сказала. "Хехе, все в порядке. Я просто съем небольшой убыток и заведу друзей". Танг Вэнь махнул рукой. В своем сердце он думал, что такая жемчужина низкого качества стоила всего 30-40 юаней в оптовой цене в современном обществе, а Серебряная Корона стоила менее 5000 юаней. Однако в древние времена не существовало технологий выращивания жемчуга. Все они выкапывались из диких раковин. Естественно, добыча была ничтожно мала, и нужно было быть крайне удачливым, чтобы найти раковину с жемчужиной. Поэтому жемчужина низкого качества стоила от 20 до 30 таэлей. Ли Даванг не был идиотом. Только эти восемнадцать жемчужин стоили более пятисот таэлей.
Он был уверен, что получит прибыль. Обе стороны чувствовали, что получили огромную прибыль, поэтому, естественно, были счастливы. Ли Даван был так счастлив, что даже стер мелочь в триста таэлей из мастерской Цянье. В сопровождении Батлера Нинга обе стороны отправились прямо в префектуру, чтобы завершить процедуру смены земельного участка. Как только он вошел в Ямэнь, он столкнулся с Ян Юнем, который радостно сказал: "Лорд Цзюэ, ваш титул графа утвержден". Лорд Чжан как раз собирался послать кого-нибудь на остров Сумэй, чтобы сообщить вам, но вы пришли первым. Как раз вовремя, пойдемте со мной к лорду Чжану. "Поздравляю, милорд". Когда дворецкий Нин услышал это, он быстро поднял руки и поздравил ее. "Тан Цзюнь, ты пойдешь с дворецким Нингом, чтобы разобраться с изменениями. А я пойду к лорду Чжану". "Давайте зайдем", - поприветствовал Танг Вэнь и последовал за Ян Юнем внутрь. "Хахаха, милорд, ваше вино действительно хорошее". Ян Юнь ласково болтал с Танг Вэнем, пока они шли. Неподалеку от них Батлер Нин широко раскрыл глаза, думая, что отношения между этими двумя были неплохими. "Если констеблю Ян нравится, у меня еще есть несколько бутылок с собой. Я дам вам еще одну бутылку". Танг Вэнь сказал с улыбкой. "Как я могу это сделать?" сказал Ян Юнь. "Почему нет? Вино предназначено для того, чтобы его пили. У меня нет времени пить с тобой, поэтому я могу только позволить тебе принести его домой и попробовать". Танг Вэнь сказал с улыбкой. "Спасибо, спасибо. Однако мне действительно нужно две бутылки". сказал Ян Юнь. "Констебль Ян, вы отдаете их?" спросил Танг Вэнь. "Вы правильно догадались. Не так давно приезжал У Юньсянь из офиса губернатора провинции, "Лорд Ши". Он пил это вино и не переставал его хвалить. " - сказал Ян Юнь. "Хе-хе, тогда я должен поздравить вас, констебль Ян. Вас, вероятно, скоро повысят, верно?" Танг Вэнь сказал с улыбкой. У Юньсянь был сотрудником Департамента исторических записей, который принимал экзамены у провинциальных чиновников.
В современное время его называли министром организации провинциального правительства. Разумеется, полномочия У Юньсяня распространялись только на людей ниже седьмого ранга, включая ранг -7. Что касается людей выше седьмого ранга, то они должны были быть утверждены канцелярией губернатора провинции, а затем переданы в Министерство истории для рассмотрения и утверждения. Конечно, военные были связаны с военным министерством, и Министерство истории не имело права принимать прямое решение. "Восемь слов даже не обрели форму, вздох... Это трудно, даже несмотря на то, что криминалист уездного дома лорд Цянь переведен в другое место. Однако, не говоря уже о всей провинции, даже в одной только префектуре Янлин за нами следят многие. " Констебль Ян вздохнул. Криминальный офицер префектуры отвечал за аресты и надзор за тюрьмой. Он был чиновником седьмого ранга, эквивалентным директору городского Бюро общественной безопасности. Констебль Янг сейчас имел только восьмой ранг. Естественно, его должны были повысить до этой должности. "Есть ли в уезде Яньлин чиновник более высокого ранга, чем вы, констебль Ян? Ты - Ву Цзинь Ту, и быть констеблем - это уже пустая трата твоего таланта. Должность палача подходит больше. " - спросил Танг Вэнь, притворяясь удивленным. "Я не буду скрывать от тебя, брат. Тогда, после поступления в школу боевых искусств, меня должны были повысить до генерала 7 ранга. Однако судьба сделала из меня дурака. Я обидел мерзкого человека. В итоге его понизили до должности арестанта в уезде Яньлин. Я здесь уже семь-восемь лет, и моя задница вот-вот рухнет на табуретку. Я все еще маленький констебль. Будучи констеблем, слишком трудно внести большой вклад, ловя воров и разбойников. " Констебль Янг вздохнул. "Трудновато сидеть в такой позе, имея всего две бутылки вина. Люди дадут серебро. " сказал Танг Вэнь.
"Конечно, но я работаю уже семь или восемь лет, и у меня нет никаких сбережений. Даже если я одолжу им немного, они не заинтересуются". Ян Юнь сказал. "Оставь дарение подарков мне, я придумаю, как тебе помочь". сказал Танг Вэнь. "Слушай, я снова должен тебе услугу. Если тебе что-то понадобится в будущем, просто дай мне знать". сказал констебль Ян. "Определенно, определенно". Танг Вэнь кивнул. Вскоре они вдвоем вошли в кабинет лорда Чжана. Он увидел, что кроме Чжан Хунцзяна там было еще два человека, один выше, а другой ниже. "Хе-хе, поздравляю, лорд Танг". Как только Танг Вэнь вошел, Чжан Хунцзян, который болтал, встал и поднял руки в знак приветствия. "Я должен поблагодарить господина Чжана за вашу рекомендацию". Танг Вэнь смиренно поднял руки и ответил. "Господин Чжан, кто это?" Высокий мужчина средних лет с большими глазами посмотрел на Танг Вэня и спросил. "Хе-хе, лорд Чжоу, вы все еще не знаете? Это хозяин острова Сома, граф, Танг Вэнь. " Чжан Хунцзян рассмеялся. "Чжоу Чжао приветствует графа". Чжоу Чжао сложил руки, но его отношение было немного холодным. "Лорд Чжоу - товарищ чиновника нашего дома, а это судья Тянь Ши Лонг". сказал Чжан Хунцзян, представляя еще одного человека. "Добрый день, милорды". Тан Вэнь равнодушно кивнул. Ты, Чжоу Чжао, пытался использовать свой авторитет передо мной, поэтому, конечно, я не буду с тобой вежлив". "Великий мастер, перенесите вещи лорда Цзюэ". Чжан Хунцзян сказал своему великому господину Чжоу Туну. Внизу Чжоу Тун достал только что изготовленные головные уборы, документы, мантии и жетоны, а старые пришлось отдать. "Императорский двор Великого Чу только что объявил, что война на северо-западе находится в критическом состоянии. Тан Вэнь щедро пожертвовал большое количество серебра, чтобы помочь Великому Чу вернуть утраченные территории.
Кроме того, под его руководством гвардейцы уничтожили 72 пирата, что является заслугой... Императорская семья присвоила ему титул графа третьего класса Янь Лина...". После завершения формальностей Чжоу Чжао и Тянь Шилун обменялись еще несколькими вежливыми словами и нашли предлог, чтобы уйти. Видя их отношение, Танг Вэнь не чувствовал необходимости подлизываться к ним. "Лорд Чжан - эксперт в живописи и рисовании. Я пришел сюда сегодня, чтобы пригласить вас оценить картину". сказал Танг Вэнь с улыбкой. "О? Позвольте этому старику взглянуть. " Чжан Хунцзян засмеялся. Танг Вэнь открыл коробку. Как только он открыл картину маслом, Чжан Хунцзян вдруг заволновался и воскликнул: "Вот оно, вот оно". Конечно, Танг Вэнь все понял. Чжан Хунцзян имел в виду масляную картину "Бог солнца Аполлон". Эта картина была подарком королевской семьи предку семьи Чжан. Из-за пожара отец Чжан Хунцзяна стал одержим картиной и с тех пор лежал в постели. В то время они пригласили мастера-художника из государства Чу, чтобы он сделал копию картины. Однако материал был другим, а суть было трудно получить. Семья Чжан всегда сожалела об этом. Через руки Ян Юня Танг Вэнь украл картину с помощью своего мобильного телефона. После возвращения в Юньхай он специально попросил европейского мастера масляной живописи сделать копию. Таким образом, если бы материал был тот же, то суть картины была бы раскрыта. Не говоря уже о Чжан Хунцзяне, даже констебль Ян был ошарашен. Он, вероятно, задавался вопросом, почему все было точно так же. "Вот оно что. Лорд Чжан, что вы имеете в виду под "этим"?" Танг Вэнь притворился смущенным и посмотрел на него. "По правде говоря, мой отец был прикован к постели более десяти лет из-за этого". Чжан Хунцзян сказал. "Да, эта картина была привезена чиновником с Запада..." Констебль Ян тут же добавил. "Вы можете продать мне эту картину?
" спросил Чжан Хунцзян. "Перепродажа определенно невозможна". Танг Вэнь покачал головой. "Вздох... Тогда одолжи мне его на время. Я хочу, чтобы мой отец увидел его и исполнил свое давнее желание". Чжан Хунцзян вздохнул. "Лорд Чжан, ваша письменность не имеет себе равных. Я хочу попросить две работы по каллиграфии, а эта картина будет тушью. Что скажете?" Танг Вэнь сказал. "Лорд Цзюэ, вы пришли к правильному человеку. Каллиграфия лорда Чжана известна при дворе. В те времена лорд Чжан был цветком дворцового зондажа. Есть много людей, которые приходят просить слова, но лорд Чжан обычно не использует кисть. " Констебль Ян сказал. "Кажется, я нашел нужного человека. Интересно, заинтересует ли это лорда Чжана?" Танг Вэнь сложил руки и сказал. "Какое слово хочет попросить лорд Цзюэ?" спросил Чжан Хунцзян.
http://tl.rulate.ru/book/74623/2071360
Готово:
Использование: