Готовый перевод Мир Нории - Жестокая игра / Мир Нории - Жестокая игра: Глава 77

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 77

- Понял, - я резким взмахом прервал попытку эльфа покончить с нашим раненым матросом. – Я пошел.

Рывком уйдя ближе к мачте, я активировал невидимость, забрался на рею и пробежавшись по ней, спрыгнул на палубу вражеского судна чуть не попадя прямо под ноги парочке раненым матросам, решившим в этот момент убраться подальше со «Света луны». Отвлекаться на них не стал. Осмотревшись, быстро нашел ведущий в низ трап, спустился на следующую палубу и, проходя рядом с каким-то помещением, увидел лежавшего на кровати боевого мага дроу и воздушника возившегося со своим собратом по ремеслу.

Удостоверившись, что кроме этих ребят поблизости больше никого нет, подкрался со спины и, когда маг наклонился над другом, помогая выпить лечебное зелье, активировал все доступные умения и разом отправил воздушника на тот свет, а уж добить и так раненого боевого мага проблемы не составило.

Спустившись на самую нижнюю грузовую палубу, достал первый свиток огненного шара и, активировав заклинание, отправил в ближайшие бочки с провизией, а второй – в баулы с запасной одеждой и каким-то тканями.

- По моему мне пора давать достижение – «Поджигатель», - весело усмехнулся я и рванул обратно на верхнюю палубу.

И вовремя, прямо передо мной двое легкораненых матросов помогали своему окровавленному товарищу с рассаженной головой и отсутствующей кистью на левой руке переходить штурмовой трап.

Отправив троицу на встречу с их богом, я прыжком перескочил на нашу палубу. К тому моменту из трюма вражеского корабля уже начал подниматься еле заметный дымок. Но это не надолго. Сейчас разгорится и как пыхнет!

- Готово капитан! – громко оповестил о поджоге Кирка.

Правда мой крик услышал не только он, но и эльфы, кое-то из них стал испуганно оглядываться через плечо, в надежде, что я обманываю, тем самым, пытаясь их деморализовать.

- Рубите абордажные крюки! – приказал матросам капитан. – Быстрее! Что вы как сухопутные крысы! Доркан, на тебе штурмовой трап, избавь нас от него! – Здоровый матрос кивнул и жестом потянул за собой трех человек.

А между тем, на нашем судне все изменилось в лучшую сторону! Турген все-таки сумел выдавить из себя мощное заклинание, буквально уничтожив половину темных эльфов, но и сам он чуть не отдал концы. Вон снова без чувств лежит рядом с мачтой. Из носа и ушей идет кровь, сам бледный как смерть. Но что главное живой, дышит! А там уж выходим, вылечим.

Команда противника начала беспорядочно отступать с нашей палубы, и только игроки озлобленно сопротивлялись и пытались убить хоть кого-то. Но их было меньше, а оставшиеся в живых матросы Кирка действовали слаженно и осторожно, выбивая дроу по одному.

Ну и я тоже свой немалый вклад вносил в это дело, помогая добивать темных эльфов. Заодно и опыт, надеюсь, капает потихоньку. Должна же система игры учитывать смерть врагов от моей руки. И не простых врагов, а выше уровнем!

Люди Кирка наконец-то избавились от последних сцепов, и наш корабль не без помощи мага воздушника стал отдаляться от судна дроу.

Стоя на краю палубы, я отлично видел, как моряки противника нырнули в дымящийся трюм и потащили наружу ведра с привязанной к ним веревкой к борту судна. Набирать воду и тушить пожар. Мы мешать им не стали, как и добивать.

«Свет луны» все дальше и дальше уходил в открытый океан, прочь от места битвы и виднеющегося вдалеке берега.

Один из матросов был тут же послан в каюту капитана, что бы удостоверится, что там все в порядке. Но Кирк переживал зря. После моего ухода маг, не долго думая просто-напросто забаррикадировался, несмотря на предупреждения Арианы о благополучном исходе боя. Благополучном, хм… это смотря с какой стороны посмотреть. Ведь мы потеряли больше половины команды, боевой маг без сознания, а корабль слегка поврежден.

И пока маг приводил каюту в порядок вместе с парой матросов, я подошел к стоящему у штурвала капитану, обсуждающему дальнейший путь со штурманом.

- Здесь подводные скалы, вообще не вариант, - водил по карте Дирк. – А если пойдем тут, вдоль вулканических островов, то можем и на рифы наткнуться.

- Значит, поплывем медленнее и когда войдем в опасное место, спустим на воду лодку с парой ребят. Пусть идут впереди корабля и на ходу проверяют, что там, на глубине, - пожал плечами Кирк.

- А что, воды орков так же опасны? – не удержался я от вопроса.

Судя по всему, капитан решил больше не рисковать и сделать большой крюк, чтобы уж точно ни на кого не наткнуться. Ведь еще одного боя мы просто не переживем.

- Да, - коротко ответил капитан. – И в отличие от тех пиратов дроу, что искали именно тебя, - выделил он недовольным тоном последние слова, - орки ребята вообще не разговорчивые и очень боевые! Им плевать кто мы и что. Устроят настоящую бойню, потопят корабль, а выживших мигом отправят в рабство. Ты вот хочешь стать рабом?

О как, а он, оказывается, не знает что я уже… того… раб.

- Нет не хочу! Но тогда как мы вообще попадем к ним на землю? – Кстати да, ведь Лсаэрос говорил, что мы прибудем именно в Пустоши орков.

- Через острова, что расположены рядом. Там обитают вполне миролюбивые племена, которые не пытаются оторвать голову каждому встречному.

- Миролюбивые орки? – удивленно поднял я брови.

Нет, конечно, если это какие то игроки, то можно в такое поверить, но если неписи… Такое разве возможно?

- Конечно! – удивленно произнес Кирк. - И с парой племен мой отец даже торговал, раньше. Правда, последние пару лет у него такой возможности не было, но я уверен, что имя моей семьи там еще помнят.

- Почему ты так уверен, что там мы не наткнемся на местных пиратов и разбойников? – все еще продолжал сомневаться я.

- Потому что они хоть и миролюбивые, но сильные, - усмехнулся Кирк. – Крэйбен, я, конечно, очень благодарен тебе за то, что ты считай нас спас, но сейчас иди в мою каюту или свою и не забивай мне голову. Не до этого сейчас! Нам еще вон, раненых надо в чувство привести. Достойно похоронить погибших и хоть частично подлатать корабль.

- Хорошо, хорошо, - выставил я руки в примирительном жесте. – Уже ухожу! Пойду вон к Ливиону в твою каюту, мебель обратно расставлять.

- Ага. И матросов тогда сюда отправь, - отмахнулся от меня Кирк, снова уткнувшись со штурманом в карту.

http://tl.rulate.ru/book/7404/299662

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)
Сказали спасибо 22 пользователя

Обсуждение:

Еще никто не написал комментариев...
Чтоб оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
Инструменты
Скрыть инструменты     Ночной режим