Хороший перевод . Это наверное первый не рускоязычный фик на Наруто , который можно читать без хлопанья ладошкой по лбу по пять раз на главу , одновременно из-за качества перевода и того , что оригинал неплох , удручает то , что в какой-то момент идëт платный машинный перевод ... это мрак , вот серьëзно идëт хороший перевод на халяву , чутка платных нормально переведëнных глав и тут резко машинный перевод ...ну зачем так делать ?Надо бабос оставьте открытыми только первые глав 20 ...остальное под подписон ...но так...это неприятно.
Очень удивился поняв что это китаец писал .... да, охренеть ...и я не пойму ,то ли редактор перевода столь хорош, то ли я вижу творчество первого китайца , который смог в диалоги , чтобы каждый встречный поперечный не говорил как низкопробный китайский гопник-культиватор .
Неплохой фанфик, но с 62-ой главы перевод из нормального превращается в паршивый. Поиски данного произведения на английском привели меня к тому, что и оно, судя по всему, также является паршивым переводом ибо там тоже мрак. Брать деньги за машинный перевод машинного перевода... Ребята-переводчики, вы не на халяву работаете. Совесть имейте. Произведение требует хоть какой-то переработки.
Из первых глав понятно, что свежая и неплохая идея идти по пути системы усиления действительно игрового типа, тобишь через шмотки. Кстати, животные авторы, что пишут фанфики с названием геймер в большинстве ни одной рпг не опробовали, ибо все системы только про скилы или перки. Увы переводчик редактит английский машинная текст. Слишком много всего вырвано из контекста
Фанфик сам по себе неплохой, но весь интерес убивает качество перевода. Если для вас чистота текста не важна и вы хотите начать пробуждение шарингана, то читать можно.
Что могу сказать по данному фику кроме того что он абсолютно не понятен такое ощущение будто начал читать с середины , а ещё смешанная хронология 2 и 3 МВШ