Читать Victoria Potter / Виктория Поттер и факультеты Хогвартса ✅: Глава 9. Задание Снейпа, ч.1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Victoria Potter / Виктория Поттер и факультеты Хогвартса ✅: Глава 9. Задание Снейпа, ч.1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда сентябрь подходил к концу, долгое лето наконец уступило место дождливым дням осени. Северное шотландское солнце садилось с каждым днем все раньше и раньше, и полог Запретного леса превращался в море коричневого, красного и золотого.

Мрачная погода, казалось, влияла на настроение замка. Виктория начала испытывать укол нетерпения из-за их занятий, которые оставались полностью теоретическими, а ее сверстники достигли этой точки несколько недель назад. Даже трансфигурация была в значительной степени сосредоточена на теории, работа с палочкой на их первом уроке, по-видимому, была не более, чем дразнилкой для того, что будет позже.

Это не означало, что Виктория устала от обучения. На самом деле не было ничего необычного в том, чтобы застать ее в библиотеке во время обеденного перерыва, когда она выбирала новую книгу, чтобы отнести ее с собой в общежитие.

Библиотека была, безусловно, ее любимым местом в Хогвартсе. Это был огромный, раскинувшийся лабиринт полок и закутков, такой большой, что занимал три стороны центрального двора, а сами книжные шкафы были достаточно высокими, чтобы достать до середины, не говоря уже о верхней части, нужны были лестницы. Но не только количество книг делало библиотеку особенной, потому что сама комната была прекрасна. Высокие витражные окна пронзали пыльный воздух разноцветными лучами естественного света, и по вечерам здесь было темно и жутко, каждый посетитель приносил свою собственную лампу. Иногда Виктория представляла, как они, должно быть, выглядели сверху: маленькие лучики света, пробивающиеся между полками.

Там тоже были свои секреты. Некоторые полки были таинственным образом недоступны, изолированные будто некоей крышкой сверху. Рядом с тем местом, где стоял стол мадам Пинс, сварливой библиотекарши, находилась дверь из ржавого железа с выгравированными на ней рунами, и Виктория никогда не видела, чтобы она открывалась. А еще была запретная секция: большое пространство библиотеки, огороженное веревкой от пятикурсников и младше, заполненное текстами, которые считались слишком опасными или сложными для их юных глаз.

Виктория с тоской посмотрела за веревку, в запретную секцию, словно это запретное знание взывало к ней. Она не смогла найти ни одной книги по алхимии в главной библиотеке, и мадам Пинс подтвердила ей, что все работы Хогвартса по алхимии хранятся в закрытой секции, в безопасном месте, недоступном для слишком маленьких учеников, чтобы понять их. К сожалению, Запретную секцию защищала не только веревка: светящаяся возрастная черта пересекала пол, не позволяя пройти тем, кто младше шестого курса, если у них не было подписанного разрешения на посещение от профессора.

Она вздохнула, говоря себе, что разглядывание запретной секции не принесет ей никакой пользы. Поэтому она перешла в собственно библиотеку и начала лениво бродить по полкам, пробегая глазами по названиям, не выискивая ничего конкретного. У нее оставалось сорок минут перерыва - более, чем достаточно, чтобы найти себе хорошую книгу.

«Ошеломление: Введение в Ошеломляющее заклинание» выглядело интересным, но, пролистав содержимое, Виктория поняла, что оно было слишком продвинутым. «Неестественная философия» Адальберта Ваффлинга явно была оставлена не в том разделе, и к тому же звучала ужасно сухо. «Простые разрушающие заклинания» была посвящена разрушающим чарам, но через несколько лет она пополняла список книг для обучения.

Она отошла от секции заклинаний и направилась к своей любимой части библиотеки, ряду полок с надписью «Разное». Вы никогда не знаете, какие интересные книги можете там найти, ожидающие сортировки или слишком экзотические, чтобы вписаться в систему хранения. Она как раз устраивалась в кресле, чтобы полистать «Железную волю», книгу о трансфигурации металлов, когда ее нашла Сьюзен.

- Вот ты где! - сказала она, ее голос был слишком громким для тихой библиотеки. Виктория подпрыгнула и чуть не выронила книгу. - Я повсюду искала тебя!

- И ты посетила библиотеку в последнюю очередь? - иронично спросила Виктория, понизив голос до шепота. - Я здесь практически каждый обед.

Сьюзен закатила глаза. - Ну, пойдем же! Мы играем в «Охоту на магглов»! - Виктория с тоской посмотрела на «Железную волю». Она никогда раньше не играла в «Охоту на магглов», но трансфигурация была такой интересной... - О, нет, ты этого не сделаешь, - сказала Сьюзен, хватая Викторию за запястье. Она начала тянуть ее к выходу, игнорируя шипящие возражения Виктории. - Ты можешь прочитать это позже, что бы это ни было. Наверное, какое-нибудь скучное эссе, написанное скучным стариком.

- Нет, это не так! - Виктория запротестовала прежде, чем посмотреть на обложку. - Это написано женщиной.

Сьюзен рассмеялась, привлекая дюжину взглядов работающих студентов, а затем они вышли из библиотеки во двор, где, казалось, собралась половина первокурсников. Пэнси была в центре толпы, стоя на краю фонтана так, что возвышалась над всеми остальными.

- ...Парвати, Зак, вы тоже волшебники, - говорила она. - Остальные из вас магглы.

Громкий стон раздался от тех, кого, по-видимому, выбрали магглами.

- Я думаю, мы тоже магглы, - сказала Сьюзен, выглядя разочарованной. - Если бы только я могла найти тебя раньше...

Виктория пожала плечами. - Так как же играть? - она надеялась, что это не потребует слишком большой беготни - у нее все еще была «Железная воля», и, хотя это была небольшая книга, она боялась реакции мадам Пинс, если она ее повредит.

- О, это просто. Волшебники охотятся на магглов, у которых есть минута, чтобы убежать и спрятаться. Если они тебя поймают, ты вылетишь. Но если тебе удастся вернуться к фонтану незамеченной, тогда ты в безопасности.

- Это звучит, как «ужасно много бегать», - сказала Виктория. Она не была поклонницей бега, особенно когда была одета в школьную мантию. Она бы вся вспотела, и ее волосы, вероятно, растрепались бы. - Может быть, я могла бы просто вернуться в библиотеку...

- Начали! - крикнула Пэнси, и внезапно все разбежались, только «волшебники» остались у фонтана, закрыв глаза руками и громко считая секунды.

- Давай же! - крикнула Сьюзен, хватая ее за руку, и внезапно они тоже побежали, их мантии развевались вокруг них, следуя за группой гриффиндорцев в замок. Они бежали и бежали, мимо коридора заклинаний, вверх по лестнице, через оружейную на втором этаже... и чуть не врезались в Перси Уизли, рыжеволосого старосту Гриффиндора.

- Не бегать по коридорам! - крикнул он, но они уже прошли мимо него, входя в центральный лестничный проем. Это была высокая открытая колонна, проходившая через центр замка, пересеченная лестницами и увешанная портретами.

Позади них, в направлении оружейной, раздался мальчишеский голос, - Я думаю, они здесь! - голос принадлежал Блейзу Забини - «волшебнику».

- Быстрее! - крикнула Лаванда Браун, одна из гриффиндорцев впереди них, и она спрыгнула с лестницы, с криком упав на два этажа вниз. Она подпрыгнула, ударившись о пол, будто на мгновение каменный пол стал мягким, как батут, а затем остальные прыгнули за ней. Рон Уизли полетел вниз, его мантия действовала как парашют, а Дин Томас - его крик становился все более пронзительным - врезался в землю на полной скорости, только чтобы подняться мгновение спустя, по-видимому, совершенно невредимым.

Голос Перси раздался еще раз, эхом отдаваясь с той стороны, откуда они пришли. - Не бегать по коридорам!

Виктория обменялась взглядом со Сьюзен. Блейз подбирался все ближе.

- Прыгай! - воскликнула Сьюзен. Виктория, казалось, потеряла контроль над своими ногами или разумом, потому что она действительно сделала так, как предложила Сьюзен, а затем она начала падать, пол становился все ближе и ближе... Внезапно у нее выросли крылья, похожие на крылья бабочки, только намного больше, и они трепетали так быстро, что жужжали, позволяя ей пролететь последние несколько метров своего падения и грациозно приземлиться. Сьюзен последовала за ней мгновение спустя, ее длинная коса кружилась над головой, как вертолет.

Виктория подняла глаза. Они упали с головокружительной высоты.

- Ну, я никогда!.. - возмущенно закричала профессор МакГонагалл. Она видела их всю дорогу от Вестибюля и теперь поднималась к ним по главной лестнице. - За все мои годы я никогда не была свидетельницей такой глупости... случайная магия, в вашем возрасте!..

Сердце Виктории бешено заколотилось в груди, возможность получить наказание внезапно стала намного страшнее, чем проигрыш в «Охоте на магглов». Но шанс сбежать все еще оставался... была ли МакГонагалл действительно достаточно близко, чтобы видеть их лица?

- Бежим? - предложила она.

- Бежим! - Сьюзен согласилась, и они снова побежали, на этот раз отделившись от гриффиндорцев, которые направились в восточное крыло. Виктория и Сьюзен побежали на запад, через коридор трансфигурации, и были встревожены, услышав шаги позади. Они прошли мимо классной комнаты.

- Сюда! - крикнула Виктория, и они ворвались через дверь в пустую комнату. Мгновение они стояли в тишине, нарушаемой только их тяжелым дыханием, прислонившись к закрытой двери.

- Чей это кабинет? - прошептала Сьюзен гораздо тише, чем в библиотеке.

Виктория огляделась. Он был гораздо более красочным, чем класс МакГонагалл, с плакатами, изображающими положения палочек и позы. - Мадам Винтерс, я думаю. Давай, пойдем спрячемся в шкафу.

Они пробрались в шкаф, полный перьев, пергамента и чернил, держа дверь чуть приоткрытой, чтобы можно было выглянуть наружу. Они вошли в нужное мгновение, потому что через несколько секунд шаги замерли за дверью класса.

- Ты думаешь, здесь? - это был голос Блейза. По крайней мере, это была не МакГонагалл.

- Можем также проверить. - прозвучал голос Парвати.

Блейз и Парвати медленно открыли дверь, без сомнения, боясь наткнуться на учителя. И тут Виктории пришла в голову ужасная, но замечательная идея.

- Там пусто, - сказала Парвати прежде, чем заглянуть под стол мадам Винтерс. - Я могла бы поклясться, что видела, как они бежали сюда...

- Подожди, - произнес Блейз, - а как насчет того шкафа?

Сейчас или никогда. Виктория прищурила глаза, оттолкнулась и вышла из шкафа с высоко поднятой головой.

- О! - сказал Блейз, широко раскрыв глаза. - Профессор МакГонагалл!

Из шкафа за спиной Виктории донесся вздох.

- Мистер Забини, мисс Патил, - сказала она со своим лучшим шотландским акцентом, который был довольно ужасен, но, очевидно, Блейз и Парвати были слишком шокированы, чтобы заметить это - как и тот факт, что она была намного ниже ростом, чем настоящая МакГонагалл, и к тому же носила студенческую мантию.

- Извините, профессор, - сказала Парвати и посмотрела в сторону Вестибюля. Она выглядела очень смущенной. - Разве Вы только что не...

Виктория боролась с желанием хихикнуть, это звук, настолько непохожий на МакГонагалл, что наверняка выдал бы ее как мошенницу. - Идите, дети.

http://tl.rulate.ru/book/73152/2024054

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку