Читать Elder Cultivator / Старейшина Культиватор: Глава 28 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Elder Cultivator / Старейшина Культиватор: Глава 28

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Поднявшись на задние лапы, медведь перед Тимофей выглядел по меньшей мере на пять метров в высоту и, возможно, вдвое меньше в ширину. Мех у него был буро-коричневый, а конечности по всей длине были такими же толстыми, как его туловище. Когда он опустился на передние лапы, земля на мгновение содрогнулась. Это было такое существо, которое могло в одиночку уничтожить весь Тустон. Его окружала туманная энергия, и хотя его размер был, вероятно, более важным фактором, энергию нельзя было игнорировать. Если бы Тимофей был беспечен, он мог бы обнаружить, что в критический момент его атаки не так эффективны, как он предполагал, или не защититься должным образом, потому что он не учел усиление, которое энергия может дать магическому зверю.

К счастью, появление медведя заставило большинство зверей поблизости разбежаться во время его атаки. Тимофей надеялся получить поддержку от Антона сверху, но быстрый взгляд показал, что старик занят своими проблемами: большие когтистые птицы атаковали его на вершине силосной башни. По крайней мере, там были жители деревни, готовые поддержать его, хотя Тимофей не хотел рисковать их жизнями, если это возможно. Он должен был принять на себя основную опасность.

Огромный медведь шел вперед, почти не останавливаясь. Казалось, что он движется сквозь патоку... если бы не тот факт, что он стремительно приближался. Несмотря на малое количество шагов, каждый его гигантский шаг увеличивал расстояние на несколько метров. Мгновение спустя оно оказалось перед "стеной", которая была установлена, взмахнуло огромной лапой и разнесло в щепки ящики и бочки. Тимофей отбивался от летящих в лицо осколков, пытаясь сообразить, как бороться с этим существом.

Единственное, что он знал наверняка, - нельзя допустить, чтобы оно проникло в деревню. Не раздумывая, ноги понесли его вперед, к медведю. Он увернулся от другой лапы, которая заносилась над тем же самым местом, и взмахнул мечом, обходя зверя по кругу. Ему показалось, что удар получился неплохим, но когда меч прошелся по шерсти зверя, он понял, что, скорее всего, не попал даже в плоть.

По крайней мере, ему удалось привлечь его внимание. Зверь быстро повернулся и с размаху ударил по нему лапами. Скорость, с которой он двигался, была обманчива из-за его размеров. Тимофей хотел продолжать кружить вокруг этого существа, но сквозь лапы медведя он увидел, что сзади к нему приближаются жители деревни. Если бы он увернулся, то заставил бы его напасть на них.

Тимофей вонзил меч в нижнюю часть живота, пробив мех до жира, и когда медведь распрямился, пытаясь раздавить его, он бросился прочь. В заднюю часть существа вонзилась дюжина орудий, но без силы культиватора четвертой звезды их действие было ограничено. Тимофей снова двинулся к опущенной морде существа, нанося удары по его носу. В ответ медведь бросился на него. Хотя он уклонился, на его груди от когтей существа остались пять ран, как будто на нем вообще не было доспехов. Конечно, без доспехов и энергии у него была бы оторвана половина груди. Тимофей знал, что он ходит по линии, но ему удалось удержать его внимание на себе.

Он шагнул вперед, отступая в сторону, когда существо метнулось в другую сторону. Он просунул меч между когтями, надеясь проткнуть предплечье вдоль, но вместо этого получил кровоточащую рану. С каждым движением он получал удары в тыл, но взгляд был устремлен на него, как на цель впереди.

Тимофей попытался сделать еще один финт, но периферийным зрением уловил движение сразу обеих лап, слегка смещенных. Зверь наступал и вперед, так что если бы он отступил, его бы все равно схватили и разорвали на части. Поэтому у него оставался единственный выход - двигаться вперед. Было страшно приблизиться к огромному зверю, но он собрал все силы и вонзил меч глубоко в его брюхо. Достаточно глубоко, чтобы он не смог вытащить его, и он не успел достаточно быстро откатиться в сторону, когда он упал на него.

Он был близко. Только одна нога не достала до него. Мягкость меха и плоти существа означала, что его нога не была полностью раздавлена, но она определенно была сломана. Тимофей выдернул ногу из-под существа. Он мог стоять на нем, но, конечно, не мог хорошо уклоняться.

Повернувшись к нему лицом, медведь повернул верхнюю часть тела и шею так, чтобы укусить его. Челюсти были достаточно большими, чтобы он полностью поместился в них, по крайней мере, по ширине. Тимофею пришлось соображать быстро: он отстегнул щит и бросил его в нос медведя, где тот ранее порезался. Это не нанесло реального ущерба, но существо вздрогнуло от боли. Это позволило ему на мгновение ухватиться за шерсть вокруг верхней челюсти и подтянуться вверх. Перевернувшись, он оказался на морде медведя, а его ноги едва смогли раздвинуться достаточно широко, чтобы пролезть. В прошлом он ездил на лошади, еще в своем родном городе Карране. Он сжал бедра... и, не найдя ничего другого, ударил перчаточным кулаком в глаз твари. Оно закрыло массивное веко, и его кулак отскочил, но он потянулся к нему обеими руками, разрывая веко там, где оно смыкалось.

Это было похоже на попытку разорвать полотняную палатку, только еще сложнее. Его закаленных мышц и энергии едва хватало... но он обнажил несколько сантиметров голого глазного яблока. Он ударил пальцами и с максимальной энергией, на которую был способен, пронзил его... как вдруг лапа отбила его.

Один коготь впился ему в плечо, но в основном он попал в подушечку. Несмотря на это, ему показалось, что все сломалось, когда он врезался в близлежащую стену и упал на пол. Он едва мог защитить даже себя. Если бы он не закалил свои кости, то превратился бы в кучу кашицы?

Каким-то образом ему удалось сесть, и он посмотрел прямо в глаза медведю. Тот, который он проткнул, был закрыт и кровоточил... но достаточно ли крови? Он не мог сказать. Скорее всего, у существа было достаточно крови, чтобы наполнить целый колодец. Если бы только он мог встать...

-----

Хотя лишь небольшая часть зверей передвигалась к запасным входам в деревню, они были более ловкими. Катарина была полностью занята, отбиваясь от самых сильных зверей. Она едва поспевала за ними. Казалось, что ее формация не работает, но она знала, в чем дело. Ей просто не хватало сил. Она сказала, что знает формации... и она знала. Как маленький ребенок может знать, как говорить. Она могла это делать... но она, конечно, еще не была мастером. Она едва смогла понять барьер вокруг леса, достаточно, чтобы понять, что он разрушен. Охватить усилениями целую деревню было сложно. И этого может оказаться недостаточно.

Вокруг Катарина видела жителей, раненных чудовищами, до которых она не успела добраться. Они сражались, убивали тварей... но никто из них не был готов к тому, с чем столкнулся. Возможно, им следовало просто сказать, чтобы они все бросили. Они могли бы спасти хотя бы свои жизни.

Катарина впервые заметила новую угрозу, почувствовав ее энергию. Магический зверь - ее глаза метнулись к нему и увидели большую, черную меховую кошку. Пантера вела в деревню по меньшей мере дюжину непохожих друг на друга зверей.

Словно договорившись о поединке, Катарина и пантера двинулись навстречу друг другу. Она пронеслась мимо нее, нанося удары мечом. Она думала, что избежит удара когтями, но почувствовала следы крови на руке... а через мгновение - боль. Он был быстр. Слишком быстрым и слишком сильным, чтобы противостоять ему в одиночку. Катарина изменила тактику. Она двигалась под другим углом, больше сосредоточившись на защите, пока она обходила существо туда-сюда. Ее меч мог даже не найти опору при каждом пасе, но то же самое было верно и для пантеры.

Однако Катарина быстро расходовала энергию... а пантера в основном полагалась на свое тело. У Катарины было пять звезд закалки тела, но мышцы не были одной из них... ей нужна была энергия для быстрого убийства существ, а также для самозащиты.

Пара продолжала проходить мимо друг друга, казалось, наугад, но Катарина вела пантеру к определенной точке. Она была рада видеть, что на пути не было ни одного жителя деревни, который мог бы стать жертвой. В центре деревни был фонтан, и Катарина вскочила на него.

Пантера извивалась, готовясь наброситься... но Катарина не двигалась. Она сосредоточилась на сборе энергии - той, что была у нее внутри, и всей, что клубилась вокруг деревни. Это была центральная точка созданной ею формации и лучшая точка для того, чтобы придать себе силы.

Пантера прыгнула, раскрыв пасть и приготовив когти, чтобы вцепиться в нее, как будто раздавить ее голову в пасти было бы недостаточно. Катарина могла бы увернуться, но в этом случае она не смогла бы удержать контроль над энергией. Она метнула меч перед собой, прямо в открытую пасть, через крышу рта и в мозг существа. Ее меч, рука, фонтан и все вокруг задрожало, когда энергия образования столкнулась с существом, остановив его движение и убив его. Вся ее рука была порезана, и она знала, что есть внутренние повреждения. Ее меридианы были напряжены, а фонтан треснул... но она вытащила свой меч из пасти существа. Она огляделась... но не была готова увидеть еще одно существо - волка, в два раза больше пантеры. Еще один магический зверь. Во что они ввязались?

http://tl.rulate.ru/book/72353/2003762

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку