Готовый перевод Water Containing The Moon / Вода, отражающая Луну : Глава 3

[Дангук¹ - крупнейшая империя среди всех стран, расположенных на юге.

День семьи Вэй² - это праздник, посвящённый семье, которая внесла бесценный вклад в становление этой империи и по сей день взращивает выдающихся воинов и генералов.]

Из кухни юго-восточной башни поднимался дым – повара приступили к приготовлению блюд. В большом центральном саду и западном зале, где располагались склады и комнаты слуг – везде было много народу.

В это же время в восточной стороне, где располагались кабинеты, небольшой двор и гостевые покои было относительно спокойно и мирно. Но самым тихим местом в поместье был главный дом, где находилась резиденция главы семьи Вэй, который величественно возвышался у Ворот независимости на северо-западной стороне.

Единственный слуга, Суань ³, которому было дозволено свободно передвигаться по главному дому, шёл быстро и бесшумно, держа в руках маленький кувшин. В нём плескалась утренняя роса, которую он старательно собирал на рассвете. До этого несколько дней шел дождь, и попасть в сад было проблематично, но сегодня погода обещала быть солнечной и поэтому парень смог успешно выполнить своё маленькое поручение.

Суань улыбнулся, вспомнив лицо хозяина семьи, который на днях пил чай, снова и снова склоняясь к блюдцу и говоря, что вкус воды отличается от обычного.

Это была одна из его маленьких радостей - наблюдать за тем, как мужчина пьет чай с утренней росой, которую он так ждал. Щеки Суаня слегка порозовели, и он почувствовал гордость за то, что сегодня выполнил это важное задание.

Прошло уже больше года с тех пор, как Суань начал собирать росу каждое утро. Это началось после того, как он решил сделать что-нибудь для хозяина, который любит пить чай. Из-за этого приходилось вставать рано по утрам, но парень быстро привык. В сравнении с господином, который привел в дом сироту, не имевшего с ним никаких связей, залечил его раны и дал кров, это была не такая уж тяжелая работа.

Суань осторожно открыл центральную дверь главного дома, покрытого черным лаком, и немного настороженно поприветствовал человека в маске, стоявшего рядом с входом. За исключением глаз всё его тело было плотно обтянуто чёрной тканью, а на груди красовалась аккуратно вышитая надпись ‟Вэй ‟.

Мужчина подал голос:

- Похоже, сегодня ты набрал росы в саду.

Суань спокойно кивнул. Услышав знакомый голос Чжан Юя, он немного расслабился.

‟Видимо, сегодня он на дежурстве. Неудобно, когда из-за маски ты не понимаешь, кто находится перед тобой‟.

Эти люди в масках по очереди охраняют главный дом, но они имеют схожую ауру и телосложение, поэтому пока не заговорят, невозможно определить, кто под маской. Человек, с которым Суань сегодня разговаривал - Чжан Юй. Они были хоть немного, но знакомы.

- Хозяин еще спит, поэтому дай кувшин мне.

Чжан Юй сказал это, протянув руку, и Суань передал ему сосуд с водой.

- Согрей руки и заходи. Будет плохо, если ты будешь будить хозяина такими холодными руками.

Мужчина достал мешочек с теплыми камнями и протянул слуге.

Суань на мгновение засомневался в благосклонности действий Чжан Юя, но, в конце концов, принял небольшую тканевую вещицу из чужих рук. Несмотря на прошедшее время, ему все ещё было трудно вести разговоры с обитателями поместья. Если бы сейчас на месте Чжан Юя был кто-то другой, то он бы непременно отказался.

Говорить на неродном языке было трудно, но Суань вежливо ответил:

- Спасибо.

Его произношение было не совсем точным, но вполне понятным.

Он поспешил согреть холодные кончики пальцев о ткань. Кроме сбора росы, у него была и другая работа, поэтому нужно было спешить.

Решив, что руки уже достаточно согрелись, Суань передал мешочек обратно Чжан Юю:

- Я закончил.

Мужчина взял пакетик и поднял глаза на белое и красивое лицо парня - его щеки и кончик носа все еще были красными, а губы - синими.

Чжан Юй промолчал и не стал настаивать на том, чтобы слуга ещё немного погрелся, так как подумал, что ему будет ещё более неловко, если к нему проявят больше заботы и гостеприимства. Вместо этого мужчина медленно поднял голову и посмотрел на небо.

Утро было ясное, и первые лучи солнца уже озарили крыши поместья. Мужчина подал голос осторожно, чтобы не пугать рядом стоявшего слугу:

- Хозяину пора вставать. Что нужно сделать?

- Ох, э-эм… я пойду.

Суань помрачнел после этих слов и направился в самую большую комнату дома.

Прежде чем открыть дверь, он глубоко вздохнул, стоя перед комнатой хозяина и теребя пальцами саше,́⁴ висящее у него на поясе. Хоть он уже делал это много раз, в этот момент слуга всегда нервничал. Как только Суань настроился, он сосредоточенно набрал воздуха в лёгкие и открыл дверь.

В тёмной комнате царила тишина, все окна были закрыты. Лишь спокойный и тонкий аромат, исходящий от горелки с благовониями, мягко разносился по комнате. Суань сначала распахнул окно, чтобы проветрить, а затем вошёл в покои, огороженные тонкой дверью и плотными шторами. Из-за них доносилось едва слышимое дыхание Вэй Чокмёна – главы семьи Вэй и хозяина префектуры.

Суань толкнул рукой завесу и попытался шагнуть дальше внутрь. Однако длинный рукав, внезапно появившийся из-за ширмы, оказался первее. Рука схватила Суаньа за запястье и с силой потащила

внутрь комнаты. В одно мгновение его тело перевернули, а взгляд не успел сфокусироваться. Суань приоткрыл рот, чтобы вдохнуть воздух, но не смог этого сделать из-за натянувшейся на шее ткани.

- Х-хозяин!

Сдавленный вскрик заставил ткань на горле на мгновенье ослабнуть. Поймав глоток воздуха, Суань вновь попытался позвать мужчину:

- Господин.

Его голос был настолько слабым, что казалось, он вот-вот сломается окончательно. Парень почувствовал, как рука, держащая ткань, вздрогнула на его оклик. Через несколько мгновений, которые показались Суаньу вечностью, пальцы с вздувшимися венами один за другим разжались, освобождая чужую шею от тисков нежного шёлка.

- Кха, кха….

Суань прокашлялся и схватился за грудь, пытаясь восстановить дыхание, и успокоить бешено колотившееся сердце.

Для него это не в новинку, ведь подобное происходит каждый раз, но иногда случаются особо неприятные ситуации, как сегодня. Суаню всё равно страшно, несмотря на то, что он знает, что мужчина остановится. То, что побуждает его к риску изо дня в день, так это то, что этот человек стал для него благодетелем.

Два года назад он спас ‟Ли Ынхана‟, который попал в этот мир и был подвергнут нападкам нищих бродяг. Он не оставил его, дал пищу и крышу над головой, а ещё позволил работать подле себя. Вэй никогда не спрашивал, откуда парень родом или почему так плохо говорит, он заботился о нём, как о родной семье и даже дал ему имя ‟Суань‟.

Если бы в тот день мужчина не спас его, то его бы просто куда-нибудь продали или бы просто забили до смерти в тёмной подворотне.

Всё это было благословением свыше, за которое Суаню не хватит жизни, чтобы расплатиться.

Помимо того, что ему нужно было адаптироваться к чужому миру, его тело, внезапно ставшее молодым, оказалось чрезвычайно слабым. Он подумал об этом еще, когда только попал сюда. Возможно, с ним бы делали ужасные вещи, если бы не его спаситель…

Да даже назвать этого человека спасителем недостаточно. Так что подобные утренние инциденты были вполне терпимыми.

После минутного колебания Суань протянул руку через плечо Вэй Чокмёна и положил её тому на затылок. Мускулистое тело вздрогнуло, а затем словно окаменело. Суань осторожно провёл рукой вдоль чужого загривка и почувствовал, как напряжённые мышцы под его ладонью постепенно начали расслабляться.

- Все в порядке, всё хорошо… - тихо пробормотал Суань, продолжая неторопливо поглаживать чужой затылок.

Вэй Чокмён.

Лучший воин, генерал и племянник императора. Человек с таким влиятельным положением был главой самой престижной семьи в Дангуке, а благодаря своей прекрасной внешности он смог заработать себе хорошую репутацию и за пределами империи.

В частности, многие восхищались им, потому что он был не только великим полководцем, который положил конец войне, но и учёным, который был достаточно умён, чтобы вступить в спор с самыми высокообразованными господами Дангука.

Казалось бы, такому человеку нечего бояться в этом мире, но вот уже много лет Чокмён страдает от бессонницы и ночных кошмаров.

Сны, которые ему снятся, настолько ужасны, что мужчина не в состоянии проснуться сам, пока его кто-нибудь не разбудит. Таким образом, раньше слуги по очереди будили его, но это было трудным и страшным занятием.

Вэй Чокмён не любил чужого присутствия, поэтому даже во сне не позволял другим приближаться к себе. Это срабатывало бессознательно, и он нападал на тех, кто подходил к нему, чтобы разбудить. Так, все подчинённые, которые заходили к нему в покои, каждый раз заранее готовились получить травму или ранение от руки господина.

Но, как ни странно, присутствие Суаня была исключением. Когда генерал набрасывался на Суаня, то довольно быстро приходил в себя и приступы прекращались. После того, как всем об этом стало известно, задача будить Вэй Чокмёна легла на хрупкие плечи молодого парня.

Суань был очень удивлен, когда впервые узнал, что господин страдает от ночных кошмаров, ведь он считал главу семьи Вэй удивительным человеком, которому нечего бояться.

Ведь когда речь заходит о генерале Чокмёне из Дангука, он - идеальный человек, которому все завидуют. Как такой человек может страдать от простого кошмара и не быть в состоянии самостоятельно проснуться?

Разумеется, не было причин жалеть его. Суань не завидовал мужчине даже несмотря на выдающиеся природные данные. Однако парень был глубоко опечален чужими страданиями. Довольно странно было это осознавать, но Суань не хотел, чтобы господин мучился из-за своего недуга. Он хотел сделать всё, что в его силах, лишь бы хоть в малейшей степени облегчить страдания этому великому человеку. Немного помучиться и перетерпеть нападки в свою сторону, как сегодня, - всё это было в порядке вещей. Этот человек спас Суаню жизнь, и он обязан ему всем.

Через некоторое время прерывистое дыхание пришло в норму, а мышцы спины, которые сильно дрожали, вновь напряглись. Спёртый воздух мгновенно разрядился, и дышать стало легче.

Упс. Вэй Чокмён уткнулся в шею Суаня, глубоко вдыхая приятный запах благовоний. Затем, его голова медленно поднялась.

Их взгляды встретились. Суань молча смотрел прямо в затуманенные глаза напротив, практически не дыша. Сознание постепенно начало проясняться и взгляд Чокмёна смягчился.

- Хаа… - мужчина выпустил протяжный вздох.

Суань взглотнул вязкую слюну и невольно задержал дыхание. До его ушей донёсся хриплый бас, который эхом отразился в голове, словно от стенок пещеры:

- Суань... Почему ты снова меня разбудил?

Примечания переводчика:

1. 團國 – название империи Дангук (п.п. на китайском звучит как Туань Гуо, но «Дангук» адаптировали под корейский язык)

2. 委 – название семьи Вэй

3. 玄 – имя Суаня (с кит. тайный; глубокий; отдаленный)

4. Саше́ - сухие духи; бумажная или тканевая подушечка с сыпучим душистым наполнителем.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/72291/2215760

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь