Готовый перевод Precious New Daughter-In-Law of the Wolf Family / Любимая невеста волчьего особняка: Глава 21. Часть 2

Мои щеки покраснели от ощущения облегчения.

"Да, я согласна."

«Что ж, отдохните немного, леди. Мы пойдем»

Мистер Херн собрал свою сумку и ушел.

Бетти кивнула и нежно погладила меня по волосам.

«Леди, поспите немного. Я разбужу вас позже, во время перекуса».

«Угу, Бетти. И…"

Я подняла голову и прошептала на ухо Бетти.

«Спасибо, Бетти, я серьезно».

Я говорила серьезно.

Когда я слышу много хороших слов, у меня возникает такое чувство, будто я получаю подарок.

Бетти улыбнулась моим словам.

« Я тоже серьезна, леди. Отдохните как следует»

Мистер Херн и Бетти быстро покинули комнату.

******

Был уже вечер, когда я проснулась.

«Когда я заснула?»

Стоял ясный день, когда приходили Бетти, мистер Херн и Арсен, но когда я проснулась, за окном было темно.

«Думаю, я долго проспала».

Бетти сказала, что разбудит меня во время перекуса, но, видимо, я так крепко спала, что она оставила меня в покое.

Хотя обычно я не сплю так долго.

Не потому ли, что состояние тела возвращается по мере того, как форма птицы поднимается?

Я натянула хлопчатобумажное одеяло.

Под одеялом было тепло из-за температуры моего тела.

'Жарко….'

Я прикоснулась ко лбу, но, к счастью, у меня, похоже, не было жара.

Я пошатнулась и встала перед зеркалом.

И я посмотрела на свое состояние.

Оба глаза были опухшими, возможно, от долгого сна, а щеки покраснели.

«Из-за жары я и проснулась?»

Я чувствую, насколько горячие мои щеки, когда кладу на них руки.

Я почувствовала себя немного лучше после того, как охладила лицо ручным вентилятором.

Я подошла к оконной раме и немного приоткрыла окно.

Киик.

Окно открылось, и прохладный ночной ветерок развевал мои волосы.

«О, думаю, я выживу».

Я положила ноги на оконную раму и подумала о дне.

Бетти утешила меня, сказав, что не нужно переусердствовать.

Арсен пытался меня утешить, говоря, что сможет вынести боль.

Даже Херн, который всегда относился ко мне искренне и успокаивал.

Они действительно милые люди.

Я счастливо улыбнулась, думая о них.

Мне не хотелось оставлять их и возвращаться к Раньеро.

Приняв обещания волков от имени Йекхарта, Кендрик сделает все возможное, чтобы защитить меня.

Проблема в том, что Кендрик не один возглавляет семью Йекхартов.

«У Йекхарта должны быть такие старшие, как у Раньеро».

Если бы мне пришлось заставить старейшин бежать в храм, они бы меня наверняка отправили обратно.

Уф, я просто продолжаю вздыхать.

Я медленно вздохнула, сложила руки вместе и попыталась использовать свои способности.

Группа светло-зеленых огней движется, словно дым, на моей ладони.

Они были похожи на прозрачный светло-зеленый цвет или на ветерок, живущий в лесу.

Однако вскоре форма вышла из-под контроля и исказилась, словно пытаясь убежать от меня.

Я испугалась и перестала использовать этот навык.

'Что с этим не так?'

Состояние моих способностей сейчас такое же, как тогда, когда я впервые пробудила эту способность.

Нет, мои способности казались менее подвижными, чем тогда.

"Я в беде…" — пробормотала я, наблюдая, как форма этой способности тревожно дрожит.

Судя по тому, что я видела, это было ненормально.

Может ли это быть связано с ранним началом линьки?

«Я не могу».

Я спрыгнула с оконной рамы, сжав кулак.

Я не могла оставаться в таком состоянии.

Арсена можно исцелить, только решив проблему моих нестабильных способностей.

Тогда они не отправят меня обратно к Раньеро.

Так что...

Мне нужно решить эту проблему.

http://tl.rulate.ru/book/71593/3452369

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь