Читать Mistress, I Was Wrong / Госпожа, я ошибалась: Глава 6. Уход из дома :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Mistress, I Was Wrong / Госпожа, я ошибалась: Глава 6. Уход из дома

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Мисс, что вы делаете? — Цуйэр, озадаченная, наблюдала, как Минхуи упаковывает свои вещи. Попытки помочь были встречены неодобрительным жестом.

— Ничего не трогай, — отмахнулась Дунфан Минхуи, — ты охраняешь снаружи. Если я тебя не позову, не заходи.

Цуйэр послушно отступила и закрыла дверь. Минхуи быстро переоделась в скромный наряд служанки, убрала свои длинные волосы и небрежно нанесла на лицо пудру.

— Цуйэр, эта мисс голодна, — произнесла она, — сходи на кухню и посмотри, что там есть перекусить. Принеси этой мисс два десерта.

— Да, мисс, — ответила Цуйэр и скрылась за дверью.

Минхуи заглянула в щель и, убедившись, что путь свободен, выскользнула наружу. Следом за Дунфан Ваньюй, уже покинувшей дом, она пустилась в погоню. Чтобы остаться незамеченной, Минхуи переоделась в мужскую одежду, завязала волосы в хвост, а веер скрывал ее лицо. Она тихо следовала за своей целью.

— За твоей спиной маленький хвост, — раздался в голове Ваньюй холодный мужской голос. — Не боишься, что он помешает нашим планам?

— Что она может сделать? — холодно ответила Ваньюй. Она решила посмотреть, что задумала Минхуи.

Чтобы не отстать от своей цели, Дунфан Минхуи не могла позволить себе долгий ночной отдых, опасаясь глубокого сна. Целый день она следовала по пятам за Ваньюй. Через три дня ее тело начало давать сбой: головокружение, слабость, но героиня, словно неутомимая, не испытывала никаких проблем.

— Нехорошо, сухой паек заканчивается, — прошептала Минхуи, перебирая содержимое сумки. — Денег и лекарственных трав достаточно, но вот еды...

Она думала, что обучение - это изучение и осмотр достопримечательностей, проживание в гостиницах, вкусная еда и развлечения. Никогда не предполагала, что ей придется жить в лесу, питаться чем попало и спать под открытым небом. Три дня такой жизни стали для нее настоящим испытанием. Ноги покрылись волдырями, боль не давала ей спать по ночам. Старые раны кровоточили, появлялись новые.

— Я больше не могу так продолжать, — прошептала Минхуи, сдерживая слезы. В этой глуши не было ни души, кому она могла бы пожаловаться.

На следующее утро, когда солнце осветило лес, сорняки, стряхнув росу с листьев, озорно разбросали её по одежде Минхуи. Она причмокнула губами и продолжила сон.

— Вставай, она вот-вот уйдет, — раздался шепот.

— Ленивый червь, она уходит, как только она уйдет, тебе крышка, — прошептал другой голос.

Минхуи перевернулась на другой бок, бормоча:

— Кто уходит?

— Девушка, она уже далеко ушла, — торопливо сказала маленькая трава.

Девушка? Минхуи нервно вскочила и посмотрела на место, где прошлой ночью спала Дунфан Ваньюй. Ее как будто ветром сдуло.

— Черт возьми, спасибо, ребята! — воскликнула Минхуи, торопливо одеваясь, надевая сапоги и пускаясь в погоню по следам Ваньюй.

— Снова догнала, эй, у твоей младшей сестры есть некоторые навыки, — прозвучал насмешливый комментарий.

Ваньюй была слишком ленива, чтобы отвечать, не говоря уже о том, чтобы начать разговор. Но упорство Минхуи, продолжавшей преследовать ее, вызвало у нее легкое удивление.

Пройдя всю утреннюю часть пути, Ваньюй, видя, что они приближаются к горному хребту Пурпурного Демона, решила сделать перерыв и выбрала место для отдыха. Минхуи спряталась на значительном расстоянии от нее, осматривая сумку в поисках еды.

— Значит ли это, что я умру от голода? — грустно прошептала она.

Она прислонилась к пню и некоторое время отдыхала, ее желудок урчал от голода. Внезапно она подняла голову и увидела крошечную белую фигуру.

— Хе-хе, там еда, — прошептала Минхуи, ее глаза заблестели.

Опираясь на свои слабые духовные силы, она быстро схватила толстого кролика. Не долго думая, она нашла подходящую ветку и разложила костер. Мясо кролика постепенно жарилось на огне, распространяя соблазнительный аромат, а капли золотистого масла, падая на землю, вызывали у Минхуи неконтролируемое слюноотделение.

Боясь, что мясо не прожарится, Минхуи несколько раз перевернула его, проткнув лезвием в нескольких местах. Когда мясо наконец приготовилось, Минхуи отрезала ножом кроличью ножку. Она была невероятно горячей, но Минхуи завернула ее в зеленые листья и сделала два маленьких укуса. Вкус был немного рыбным, но, к счастью, мясо было хрустящим и отлично подходило для утоления голода.

Минхуи быстро съела одну кроличью ножку и собиралась отрезать вторую, но увидела перед собой маленькую белку с пушистым хвостом. Она была очень милой: ее уши трепетали, а пара серых глаз смотрела на руки Минхуи, держащие мясо. Положив лапы на грудь, она пускала слюни, глядя на еду. Казалось, она очень голодна. Ее длинный и густой хвост качался над травой.

Первой реакцией Минхуи было:

— Этот маленький парень такой очаровательный.

Она осторожно протянула кроличью лапку маленькому существу и сказала:

— Хочешь есть?

Уши белки дважды дернулись, ее розовый язык облизывал черный нос. Ее глаза смотрели на кроличью лапку.

— Поскольку ты выглядишь так мило, ты получишь кусок, — щедро сказала Минхуи, поместив кроличью лапку между лап белки.

Две передние лапы маленького существа крепко обхватили мясо, открыв рот, демонстрируя острые зубы. Белка откусила несколько кусочков, быстро съела большую часть кролика и, наконец, доела остатки, оставив только кости.

Минхуи отвернулась всего на секунду, как вдруг кроличья лапка исчезла. Она увидела, как существо облизывает лапы. Оно все еще смотрело на нее, будто прося добавки.

Ваньюй, отдыхавшая неподалеку, уловила запах мяса. Следуя за ароматом, она обнаружила Минхуи и маленькое существо с пушистым хвостом.

— Ядовитая цветочная белка-молния, — произнесла Ваньюй, узнав вид животного. — Как ты спровоцировала ее?

Молниеносная белка, не самый сильный монстр, но известная своей молниеносной скоростью и опасными когтями. Говорили, что ядовитый цветок, обитавший в той же среде, что и эти белки, передавал свой яд их когтям.

Ваньюй, схватив Минхуи одной рукой, другой коснулась мягкого хлыста, висящего на ее поясе. Как только белка попытается атаковать, она была готова отразить удар.

Малыш, с пушистым мехом, стоящим дыбом, смотрел на Дунфан Минхуи яростными глазами.

— Седьмая сестра, — пожала плечами Минхуи, — я его не провоцировала. Думаю, он был голоден, когда увидел, что я жарю кролика. Смотри, он почти все съел.

Он действительно съел целую ногу толстого кролика, почти целиком. Как такой маленький зверь мог столько съесть? После трапезы он все еще смотрел на нее невинными глазами, словно она совершила преступление, не дав ему еще.

— Пойдем, твой аромат слишком привлекает внимание, — настаивала Ваньюй.

Глаза Дунфан Минхуи расширились. Неужели героиня хочет отправиться в путь вместе? Это было захватывающе!

— Хорошо, пойдем прямо сейчас, — воскликнула она.

Остатки кролика Минхуи оставила перед молниеносной белкой:

— Это все для тебя.

Белка все еще облизывала лапы, глядя на Минхуи.

— Седьмая сестра, разве ты не считаешь его милым? — спросила Ваньюй.

Идя дальше, Дунфан Минхуи улыбнулась. Если бы героиня не появилась, она бы забрала малыша с собой. Путешествие стало бы веселее.

— Милый? — усмехнулась Ваньюй, — Это потому, что ты не видела, как он убивает людей. Одна царапина от его ядовитых когтей — мгновенная смерть.

Дунфан Минхуи чуть не подавилась собственной слюной, бросив на нее шокированный взгляд. Она больше не могла жаловаться. Ваньюй пристально посмотрела на нее, не зная, была ли ее простота настоящей или притворной.

— Пойдем, не разводи костер, когда ступим в горы Пурпурного Демона, — напомнила героиня.

Дунфан Минхуи все еще была погружена в мысль о том, что чуть не распрощалась с жизнью. Она была в оцепенении, прежде чем наконец выкрикнула:

— Горный хребет Пурпурного Демона?!

Дунфан Ваньюй странно посмотрела на нее, не понимая ее суеты.

— Седьмая сестра, разве ты не говорила, что хочешь поступить в Королевскую академию? — спросила она.

Дунфан Минхуи была удивлена. Никто, кто вошел в Горы Пурпурного Демона, никогда не возвращался живым. Там обитали демонические звери, опасность поджидала на каждом шагу. Учитывая ее слабость, казалось, что ее съедят демоны, как только она ступит в горы.

Дунфан Ваньюй улыбнулась и сказала:

— Горный хребет Пурпурного Демона — единственный путь к Королевской академии. Что в этом странного?

— Говоря об этом, ты до сих пор не сказала мне, почему ты меня преследуешь, — заметила Минхуи.

Она не думала об этом раньше, но когда Минхуи заговорила, Ваньюй внезапно вспомнила. Почему Дунфан Минхуи ушла и последовала за ней? Эх, Дунфан Минхуи зажгла свечу для себя.

— В прошлый раз, когда мой двоюродный брат посетил мой дом, он много рассказывал о своем обучении. Мне стало любопытно, и я тоже захотела попробовать, — соврала она.

Взгляд Дунфан Ваньюй дважды обвел ее, и она изумленно спросила:

— Это все, что ты можешь сказать? Твоя мать согласилась? Твой отец согласился?

Дунфан Минхуи виновато опустила голову и тихо ответила:

— Не совсем.

— Тогда как ты ушла? — снова спросила Дунфан Ваньюй.

Дунфан Минхуи объяснила, как она замаскировалась под служанку и отправила Цуйэр, а также как ей удалось уклониться от охранников, сбежав через отверстие в стене.

— Седьмая сестра, возьми меня с собой, я обещаю, что не доставлю тебе неприятностей, — умоляла она.

Появилась возможность показать свою благосклонность к героине, Дунфан Минхуи определенно не упустила бы ее.

Прежде чем Дунфан Ваньюй успела отказаться, она услышала шум в лесу.

— Седьмая сестра, возьми меня с собой, я буду послушной, — шептала Минхуи.

— Шшш, молчи, — шикнула Ваньюй.

Дунфан Минхуи быстро прикрыла рот и пристально посмотрела на героиню своими большими глазами.

— Оставайся здесь и не шуми, я пойду посмотрю, — сказала Ваньюй.

Дунфан Минхуи хотела последовать за ней, но боялась, что героиня безжалостно бросит ее. Ей пришлось сидеть и ждать.

— Я не знаю, что там происходит, — прошептала она.

— Маленькая трава, можешь ли ты рассказать мне, что там происходит? — Минхуи от скуки теребила траву и что-то шептала ей.

— О, ты хочешь знать? Погладь меня еще, и я скажу тебе, — нежный голос прозвучал в сознании Минхуи.

Дунфан Минхуи немедленно протянула руку, чтобы коснуться листьев, и кончики ее пальцев двигались взад-вперед по листьям, как будто она играла.

— Если это не удобно, дайте мне знать, — сказала она.

— Удобно, прикоснитесь там больше, — ответила трава.

Дунфан Минхуи, казалось, могла представить, как другая сторона с удовольствием закрывает глаза. Это было смешно до такой степени, что она не могла не увеличить силу в своих пальцах.

— Не капризничай, давай поговорим, — сказала она.

— Люди и злые жуки сражаются, — прошептала трава.

Итак, героиня побежала, помогать людям?

http://tl.rulate.ru/book/71192/2693600

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку