Читать My Three Yandere Wives / Мои три жены-яндере: Глава 58 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Интервью вопрос ответ с администратором Rulate , Вне очередное событие на 5 000 RC и Вперёд за приключениями!

Готовый перевод My Three Yandere Wives / Мои три жены-яндере: Глава 58

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В саду королевского дворца Святого Королевства появился портал, породив сильный ветровой поток, сбросивший растения и цветы.

Несколько охранников, находившихся в саду, все как один вытащили свои мечи и приняли боевую стойку, готовясь к нападению на все, что появится из портала.

Ветер дул в их тела, облаченные с ног до головы в металлические доспехи.

Когда из портала показалась нога, охранники остолбенели, заметив, кто это.

Из портала вышел не кто иной, как Ариус, который был помолвлен с их любимой принцессой Жасмин.

Все охранники убрали мечи и склонили головы перед Ариусом.

"Приветствуем сэра Ариуса!" - разом проговорили они.

Ариус поднял правую руку, призывая их поднять головы.

"Пожалуйста, не будьте со мной столь формальны, поднимите головы". Голос Ариуса эхом отзывался в их телах, будто он был королем.

Вскоре после того, как стражники подняли головы, Лирия, Джуна и Луна вышли из портала с радостными выражениями лиц.

Все три девушки тянули за собой чемоданы, любуясь прекрасным садом.

"Я должна сказать, что это прекрасный сад", - прокомментировала Луна, глядя на цветы.

Лирия и Джуна согласно кивнули.

Ариус посмотрел на трех девушек с простой улыбкой.

"Вам не нужно беспокоиться о ваших чемоданах", - Ариус указал пальцем на чемоданы, заставив их подняться в воздух.

"О боже, впечатляет!" - ахнула Луна, прикрывая рот правой рукой в ​​небольшом шоке от того, что чемоданы парят.

"Должна сказать, старший брат, ты удивительно владеешь магией", - Лирия сделала Ариусу комплимент с застенчивой улыбкой и милым, слегка покрасневшим лицом, крутя пальцами.

В ответ на этот комплимент Ариус подмигнул ей.

Джуна подошла к Ариусу.

"Ариус, где Ева? Я не видела ее уже больше месяца". Джуна хотела как можно скорее увидеть свою дочь.

Ариус посмотрел на дворец.

"В последний раз я видел ее в столовой дворца". Ответил Ариус, указывая на вход во дворец.

"Ясно..." пробормотала Джуна, прежде чем исчезнуть в воздухе.

Видя исчезновение Джуны, Ариус лишь немного покачал головой, показывая легкую улыбку.

"Эта женщина так скучает по дочери..." прокомментировал Ариус.

Лирия подбежала к Ариусу и дернула его за рукав.

"Братик, мы уже можем войти? Я хочу посмотреть, как выглядит дворец!" спросила Лирия, подпрыгивая.

Ариус посмотрел на свою младшую сестру и положил свою правую руку ей на голову.

"Да, пошли". Ариус направился внутрь, за ним Лирия и Луна.

Войдя во дворец, их встретила очередь горничных и дворецких, которые с почтением склонили головы перед Ариусом.

Альфред быстро вошел в комнату и направился прямо к Ариусу.

""

"Зятёк мой, ты уже вернулся?" - спросил Альфред.

"Да, я привел с собой мою мать и сестру". Ариус указал на улыбающихся мать и сестренку.

Альфред окинул девушек взглядом и улыбнулся.

"Для нашего королевства большая честь иметь вас обеих в качестве гостей", - сказал Альфред.

"О, о, пожалуйста, не надо так, ты король, а я всего лишь барон", - ответила смущенная Луна.

Луна впервые встречала такого высокопоставленного дворянина, поэтому нервничала.

Она не хотела ничего испортить или проявить неуважение.

Альфред покачал головой.

"Нет, прошу тебя, не веди себя так официально. Твой сын - причина, по которой мое королевство может существовать, так что ты по своему социальному положению стоишь выше меня", - серьезно сказал Альфред.

Луна взяла у служанки небольшой веер и прикрыла им рот.

"Понятно... Тогда я должна привыкнуть к этому, если мой сын выше короля или императора!" Луна гордо выпятила грудь.

Альфред перевел взгляд с Луны на маленькую девочку, державшую за рукав Ариуса.

"А ты, должно быть, Лирия, младшая сестра Ариуса?" — спросил Альфред, опускаясь на одно колено, чтобы заглянуть ей в глаза.

Лирия застенчиво кивнула.

"Да, меня зовут Лирия, для меня большая честь познакомиться с таким человеком, как вы". Лирия сделала маленький реверанс, приподняв платье.

Альфред на мгновение опешил от столь формального приветствия от девочки её возраста.

"И для меня большая честь познакомиться с вами". Альфред погладил её по голове.

Поздоровавшись с двумя женщинами, он посмотрел на Ариуса.

"Кстати, Ариус, мой народ просил организовать парад в твою честь, чтобы поблагодарить тебя за защиту нашего королевства..." — сказал Альфред Ариусу.

Ариус был немного смущён его словами.

"Конечно, я не возражаю". Ариус пожал плечами.

Альфред хлопнул в ладоши.

"Отлично, тогда нужно начинать готовиться!" С этими словами Альфред выбежал из комнаты, чтобы организовать парад.

Видя, как Альфред откуда ни возьмись направился в другую сторону, Ариус вздохнул.

«Ну, в любом случае, пошли посмотрим, как там дела у девушек». — пробормотал про себя Ариус.

Схватив Лирию и Луну и прижав их крепко к своему телу, Ариус округлил свои глаза. Все трое тут же исчезли.

Горничные и дворецкие замерли в шоке, увидев, как такой юный мальчик может использовать продвинутую магию сразу на нескольких людях.

«Надо сказать, принцессе очень повезло, что он ее мужчина...», — проговорила ревнивым шепотом одна из горничных.

Другая горничная бросила на нее взгляд.

«Согласна, если бы у меня был такой мужчина, я бы летала от счастья...», — прошептала она.

Молодой дворецкий, не сводящий глаз с двух девушек, был ошеломлен увиденным.

«Я должен не согласиться, он просто избалованный мальчишка!», — прорычал молодой дворецкий.

Обе горничные посмотрели на него с отвращением.

«С чего это он избалованный!?», — спросили обе, приподняв правую бровь.

Дворецкий закатил глаза.

"" "Он испорчен, потому что у него уже есть принцесса в качестве жены, но он все еще добавляет в свой гарем женщин, как будто это так же просто, как дышать!" Молодой дворецкий топнул ногой по красному ковру.

Две служанки разразились смехом от его слов.

"Значит, ты ревнуешь?" - сказала служанка, вытирая слезы от смеха.

Лицо молодого дворецкого покраснело от смущения, когда его разоблачили.

"Я НЕ ИЗ ТАКИХ!" - крикнул молодой дворецкий.

Ладно, может быть, он и немного завидует, но разве это справедливо, что этого мелкого пацана каждый день окружают множество красивых женщин, в то время как он вынужден работать всего лишь дворецким...

Молодой дворецкий сжал кулаки.

"Несправедливо, этому засранцу слишком повезло в жизни. А что, если я унижу его на параде, это же не будет большой проблемой, верно? Ему нужен кто-то, кто укротит его эго..." - подумал про себя молодой дворецкий, пытаясь придумать, как поставить Ариуса в неловкое положение перед всеми.

http://tl.rulate.ru/book/70949/3014709

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку