"Кто она?" Эта «она» относилась
к Муронг Юньшу.
«Она ...» Чу Чангэ внезапно остановился. Он задумался на мгновение, а затем сказал с угасшим энтузиазмом: «Забудь, с ней все будет хорошо. Я тебя давно не видел. Давай хорошо поболтаем».
"Ладно."
Принцесса сладко улыбнулась и предложила:
«Давайте спарринговаться ...»
Ее улыбающееся лицо внезапно сломалось, которое немедленно сменилось тем, что она удрученно опустила голову .
«Как я могла забыть, что это тело не может заниматься боевыми искусствами».
Чу Чанге погладил ее по голове и ласково сказал:
«Ты все еще можешь выучить их снова, если не сможешь, и я могу научить тебя сам».
«Ни за что!
Если ты научишь меня, я стану твоей ученицей, которая будет на один уровень ниже тебя.
Я не позволю тебе использовать меня зря».
Княгиня энергично фыркнула, направив нос в небо.
«Хорошо, я не буду учить тебя. Я позволю своим подчиненным, которых я всегда побеждаю, научить тебя, когда мы вернемся».
Чу Чангэ улыбнулся, затем он пристально посмотрел на пустую дорогу вдалеке, втаскивая ее в комнату, чтобы догнать старые времена.
Чу Чанге воображал много возможностей, если бы его сестра была еще жива, а также бесчисленные чувства воссоединения, но не то чувство, которое он сейчас испытывал - рассеянность.
Он знал , что он не должен думать ни о чем другом , а Си- эр была наливая ее слова в стационарном потоке , но его мозг бесконтрольно думал о другом человеке - Муронг Юньшу. Он не беспокоился о ее безопасности, но был обеспокоен ее уходом, не сказав ни слова. Она не могла понять взгляды людей , особенно когда объектом был он. Так что ее внезапный уход отнюдь не был таким простым, как «нежелание беспокоить».
Отодвинуть стул в сторону, заварить чай с настроением наблюдать за толпой, пить, наблюдая, тихо слушать и тихо смеяться - это была нормальная реакция невозмутимой и непохожей на девушку из особняка Муронг. По крайней мере, по его впечатлению, она была такой, когда сталкивалась с вопросами, которые ее не касались. ... она ревновала, Чу Чангге.
Чем больше он думал об этом, тем больше Чу Чангэ ощущал необъяснимое чувство слишком возбужденного, чтобы сидеть или стоять . Если он не знал ее слишком хорошо, зная, что, поскольку она ушла, не сказав ни слова, она определенно не хотела, чтобы ее беспокоили. Иначе он бы давно за ней гнался.
*
В то же время Муронг Юньшу бесцельно бродила по небольшой тропинке, вымощенной зелеными каменными плитами и обрамленными оттенками деревьев, и в ее сердце были смешанные чувства. Очевидно, это не было ее делом, но ее сердце было как-то грустно. От этого ей внезапно захотелось кричать. Ей хотелось выкрикнуть душное раздражение, застрявшее в ее груди. Однако в итоге она просто тихонько вздохнула. Так как она была Муронг Юньшу, молодой леди из особняка Муронг, которая должна была сохранять спокойствие, с чем бы она ни столкнулась.
После того, как Муронг Юньшу подняла руку, чтобы заправить волосы, развеваемые ветром, за уши, она снова посмотрела вперед, на бескрайние луга, и снова глубоко вздохнула. Затем она продолжила идти вперед.
Неизвестно, сколько времени длилась ее прогулка, как вдруг позади нее послышался незнакомый голос:
«Если ты продолжишь идти, ты не сможешь найти дорогу назад».
Муронг Юньшу остановилась при звуке и проследовала в направлении источника, только чтобы увидеть мужчину средних лет около сорока лет, в синем тканевом льняном костюме, стоящего примерно в трех метрах от нее.
Здесь был кто-то еще, кроме Чу Чанге, в верхней верхней одежде? Она начала говорить, чувствуя недоумение: «Ты…»
«Хуберг».
Муронг Юньшу был слегка ошеломлена его словами.
"Хуберг, главный чародей клана Ли?"
«Это я», -
ответил Хуберг с равнодушным выражением лица.
Муронг Юньшу покосилась на него теплым взглядом и спросила:
«Когда ты пришел сюда?»
«В то время, когда вы приехали сюда, я как раз приехал сюда».
Муронг Юньшу слегка нахмурила брови и печально спросила:
«Ты меня преследуешь?»
"Да."
Хуберг посмотрел на нее с непостижимым выражением лица и кивнул в знак признательности.
Этот ответ застал Муронг Юньшу врасплох. Все люди любили оправдываться, поэтому она не ожидала, что он будет придерживаться того же принципа, что и она, который не боялся признаться в своем поведении.
"Что-то случилось?
" Она спросила кратко и по существу.
Хуберг ответил:
«Я хочу, чтобы вы и ваш друг покинули клан Ли».
Муронг Юньшу слегка приподняла темные брови и легко спросила:
«Причина?»
«Противоядие от Похитителя душ».
"По рукам."
Откровенность Муронг Юньшу удивила Хуберга, который затем с недоумением спросил:
«Не спрашиваешь, почему я хочу, чтобы вы ушли?»
"Вы готовы объяснить?"
Муронг Юйшу задал риторический вопрос.
"Конечно."
Фактически, он должен был ясно изложить свои причины, чтобы они не испытывали к нему каких-либо обид. Он действительно не хотел заводить врага ни с одним из них.
Муронг Юншу с улыбкой сказала:
«Оставь это для моего друга позже».
После этого она подняла ногу и пошла прочь. Проходя мимо него, она внезапно вспомнила очень важный вопрос: «Есть ли другой выход из горы?»
«Есть. Я пришлю кого-нибудь, чтобы проводить тебя».
"Спасибо."
Муронг Юньшу слегка кивнула ему, покачала рукавом и уходила .
"Почему ты не хочешь услышать причину?"
Хуберг смотрел на ее спину, громко спрашивая.
Шаги Муронг Юньшу на мгновение остановились, но затем она продолжила идти вперед, ответив:
«Потому что мне не нужно знать».
Единственной причиной, по которой она приехала сюда, было противоядие от Похитителя душ, и теперь, когда она была готова забрать противоядие, у нее, естественно, не было причин оставаться.
Хуберг стоял неподвижно, в ошеломленном молчании глядя на исчезающий нежный вид ее спины, как вдруг перед его глазами возникли два человека. Они совершили роковое пересечение с ней. У него было предчувствие, что эта женщина отныне будет играть важную роль в его жизни.
Увидев вчера старейшину клана, он вернулся, чтобы рассчитать судьбу клана Ли. Это дало ему самый зловещий результат гадания с тех пор, как он начал гадать для своего клана. Именно из-за их внезапного визита он был готов обменяться с ней противоядием наедине в надежде, что они смогут уйти как можно скорее и спасти клан Ли от этой катастрофы.
*
«А Чанг, ты меня серьезно не слушаешь!»
Звук жалоб заставил Чу Чанге немедленно вернуться из своих блужданий. Он не мог уверенно защищаться, даже когда сказал:
«Я слушал».
«Ты все еще пытаешься обмануть меня! Хотя я сейчас в другом теле, но, в конце концов, мы близнецы. двойняшки Как я могу не знать, когда твое сердце и разум не спокоены "Принцесса клана Ли, Чу Сиюэ, дракон и феникс . Чу Чангге родился на три минуты позже ее. Эти двое были связаны мыслями с детства, и, не считая гендерной разницы, они были просто как один и тот же человек.
"Это из-за той дамы, которая шла с тобой?"
Чу Чангэ слегка вздохнул и медленно кивнул.
Чу Сиюэ озорно улыбнулась, а затем со смехом спросила:
«Она ... твоя возлюбленная?»
"Невеста".
"Что?!"
«Си- эр , не волнуйся …»
«Не волнуйся?!
Вы пообещали выйти замуж, не сказав ни слова, но я не могу волноваться? Мы близнецы. Близнецы! Не могу поверить, что вы даже не сказали мне…»
«В то время я не знал, что ты еще жива ... подожди, не в этом дело».
Чу Чангге положил руки на лоб, чтобы разобраться в своих мыслях, а затем спросил:
«Ты не винишь меня?»
"В чем винить тебя?"
«Мы дали обещание состариться вместе с детства. Если ты не выйдешь замуж, я не выйду замуж…»
Чу Сиюэ моргнул и задался вопросом:
«Я? Почему я не помню?»
Чу Чангге сильно потел. Он чувствовал себя слишком виноватым, потому что не выполнил их обещание, но, к его удивлению, она даже не вспомнила об их обещании ...
Однако это было нормально. Что касается ее памяти, особенно когда это случилось в то время, когда она была еще ребенком, было бы чудом, если бы она могла вспомнить.
«А, Чанг, ты же не собираешься использовать обещание, данное в детстве, чтобы помешать себе жениться на ком-то, не так ли?»
«Это она не хочет выходить замуж ... нет ... между мной и ней ... это сложно. Ты не поймешь».
Когда Чу Сиюэ увидела, что он ерзает, и его лицо действительно стало немного красным, она прикрыла живот и начала смеяться:
«А Чан, ты такой смешной!»
Чу Чанге выглядел слегка смущенным и притворившимся злым:
«Ты снова смеешься, и я использую Цинлун
http://tl.rulate.ru/book/7036/1316382
Готово:
Использование: