Читать The Villainess and I, her Zombie / Злодейка и я, ее зомби: Глава 82 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод The Villainess and I, her Zombie / Злодейка и я, ее зомби: Глава 82

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Прошло уже больше недели после злополучного визита Роана, а Клюква тем временем вместе с Зомби наслаждалась уничтожением обновленной популяции местных монстров.

Многие из появляющихся монстров были намного сильнее, чем раньше, и, что неудивительно, давали много EXP.

Жаль, что монстры не были достаточно сильны, чтобы защитить себя от пары Мастер-Слуга.

Жаль для них.

"...Грау...? (...хозяин, как ты думаешь, Черника вспомнит нас...?)".

Отскребая кровь, смешанную со сломанными перьями и клочьями меха со своих сапог, Зомби спросил с обеспокоенным выражением лица.

Клюква, стоявшая на вершине кучи мертвых грифонов, вздрогнула и нахмурила брови.

"Я... Хаа... Я не думала об этом... Думаю, она будет такой же, как и остальные, в конце концов, система должна иметь некоторый уровень контроля над монстрами. С ней должно быть даже проще, чем с нами, людьми, верно?.."

сказала она с разочарованным видом, затем спрыгнула вниз и махнула Зомби, чтобы он следовал за ней.

Они шли несколько минут, пока не наткнулись на еще одну кучу мертвых монстров - трупы в этой куче уже разлагались.

"Грао?! (Эй! Разве это не наши?!) Грао! (Я думал, одуванчики уже позаботятся об этом!)"

сердито прорычал Зомби.

"Грао?! (Система, возможно, переписала их память, но эти ребята должны запрыгнуть на легкую работу, верно?!)"

простонал он.

"Возможно, я слишком легкомысленно сформулировал письмо... Или, учитывая то, как система все устроила, они находятся в достаточно хорошей ситуации, чтобы не нуждаться в деньгах, как раньше..."

Клюква пожала плечами, вспоминая отчет, который неумелые слуги семьи старательно собирали для нее.

"Хаа... но подумать, что у некоторых авантюристов хватит смелости проигнорировать просьбу человека из одной из главных семей... Думаю, имя Прайда упало до такой степени... Что ж, если на этот раз у них нет причины выслушать меня, мне придется ее придумать".

Она выдохнула и ухмыльнулась, глядя на своего смущенного вечного слугу.

"Это значит, что мы должны нанести им визит".

...

С окончанием затишья гильдия искателей приключений в Саламагунди была занята как никогда.

Хотя она никогда не закрывалась полностью, многие авантюристы ушли на пенсию или сократили спектр предлагаемых услуг, но теперь, когда все вновь обрели доступ к системе и все свои навыки, полный состав авантюристов вернулся.

Их ждали десятки и сотни заявок на борьбу с различными опасными монстрами, которые использовали три года, когда разумные расы едва могли защитить себя, и захватили большую часть земли.⁹.

"Нам вообще не следовало покидать этот гребаный филиал. Этот заляпанный дерьмом город вызывает у меня чертову тошноту".

Красивый эльфийский маг с довольно горластым ртом, Лэрс, хлопнул бокалом по столу и откинулся в кресле.

"Где еще мы должны были найти работу?"

Ротте, мускулистый воин, в котором было больше драки, чем мозгов, ответил, прижавшись лбом к тому же столу, о который только что ударился Лэрс.

"Я даже рук своих больше не чувствую, неужели бешеные волки были настолько сильны, или у меня что-то не так с памятью?" - пожаловался он.

пожаловался он.

"С тобой все в порядке, я тоже помню все по-другому".

Шанкс, вор с крысиным лицом и лидер группы, вздохнул, поигрывая серебряным обручальным кольцом на левой руке.

Одуванчики собрались в таверне прямо у гильдии авантюристов, чтобы расслабиться после тяжелого дня.

"Серые - это одно, но это смешно, что я не могу незаметно убить даже простых коричневых с одного удара".

Шанкс тяжело вздохнул.

"Сейчас работы больше, но все это по меньшей мере вдвое опаснее, чем в прошлом... Я почти жалею, что затишье закончилось".

"Да заткнись ты, Шань-Шань, ты знаешь, сколько, блядь, эльфийских деревень уничтожили монстры? Если эта гребаная система не проснется, то же самое может случиться со всем гребаным королевством!"

прорычала Лэрс на Шанкса, опустошив свой танкер.

"Я согласен с Лэрсом, Шанкс, это было глупо с твоей стороны".

сказал Ротте, махнув барменше, чтобы та принесла еще одну порцию пива к их столику.

"Я уже почти сказал, не так ли?"

Шанкс нахмурил брови и тоже допил свое пиво.

"...но... вы двое понимаете, о чем я!"

Он застонал и покачал головой.

"Мы с Урешей поженились некоторое время назад, и... и мы думаем о том, чтобы завести детей".

Лицо Шанкса смягчилось, когда он взглянул на серебряное кольцо на своем пальце.

"Кроме того... она может не говорить об этом прямо, но Уреша слишком добрая для этой работы. Она скучает по уходу за посевами и скотом, она фермерша насквозь".

"Да... если бы не ты, умолявший ее присоединиться к нашей группе, когда мы были глупыми детьми, Уре-уре так бы и осталась, пытаясь все восстановить самостоятельно".

Лэрс кивнул, улыбаясь воспоминаниям.

"Именно так. Знаешь... Я тайно копил все свои части вознаграждения..."

Шанкс заговорщицки посмотрел по сторонам и наклонился вперед, двое других сделали то же самое.

"Я коплю деньги, чтобы выкупить место, где была семейная ферма Уреша".

"Мужик, ты с ума сошел? Наша деревня была стерта с лица земли еще до начала затишья! Зачем тебе покупать кусок земли, кишащий монстрами?"

Ротте пренебрежительно махнул рукой, похоже, скептически относясь к этой идее.

"Если только ты не хочешь, чтобы Одуванчики очистили это место. Но для этого ты должен пообещать мне, что я смогу выкупить место, где была кузница старого смородинца".

Крупный воин выпрямил спину и рассмеялся.

"Я обещал этому старому ублюдку, что когда-нибудь займусь его делом".

добавил он.

"Ротте...!"

Лицо Шанкса засветилось.

"Ха! Похоже, вы, два ублюдка, все поняли!"

Лэрс поменяла пустой бокал на полный и подмигнула буфетчице, но та ее полностью проигнорировала.

Тогда она снова повернулась к своим спутникам.

"Скажите... если все пойдет хорошо, и деревня будет восстановлена, как вы думаете, будет ли необходимость в таком месте, как то, которым управляла мисс Пич? Ну, знаете, где мы трое выросли?"

спросила она, внезапно став робкой.

"Вы хотели бы открыть детский дом?"

Ротте и Шанкс посмотрели друг на друга...

"Ни за что! Дети начнут плакать, как только ты откроешь рот!"

"Мы все знаем, что ты был влюблен в мисс Пич, но разве твой характер не подходит для того, чтобы пойти по ее стопам?".

...и разразился искренним смехом.

"Заткнись, блядь! Я могу перестать ругаться, когда захочу!"

Лэйрс снова хлопнула по столу и пролила большую часть своего пива.

"Пффф...!"

"Да, мы это слышим!"

Оба ее спутника фыркнули в свои танки, заставив эльфийку покраснеть.

"Этот, блядь, не считается!"

Она смущенно отвела взгляд.

"Эй, что здесь происходит?"

Уреша, высокая грузная женщина, которая была танком вечеринки, вернулась к их столу и села рядом с Шанксом.

"Меня не было пять минут, а ты уже дразнишь Лэрса? Не слишком ли вы оба стары для этого?"

Она вздохнула и сделала глоток сока из своего стакана.

Она была единственным членом "Одуванчиков", который воздерживался от алкоголя, если у нее был выходной.

"Я единственная, кому всегда достается короткий конец палки. Дай мне хотя бы это".

Ротте сложил руки вместе, шутливо умоляя, и наклонил голову, пытаясь изобразить миловидность.

"Тьфу, пошел ты, Ротте!"

Лэрс фыркнул.

"Ахахаха!"

Шанкс начал смеяться.

"Вы трое никогда не меняетесь, да?"

Уреша улыбнулась, глядя на веселящихся друзей.

"Эй! Идите посмотрите! Кто-то устраивает беспорядки перед гильдией!"

крикнул кто-то из покровителей, заглядывая в окно таверны.

"...?"

Многие гости покинули свои столики и собрались, чтобы посмотреть, как будет развиваться сцена.

Но Одуванчика среди них не было.

"Наверное, еще один бедняга, которого монстры выгнали из дома..."

Ротте уставился в свой полупустой бокал и вздохнул.

"Кстати, о беднягах, Шанкс, мы что, серьезно игнорируем задание от гребаных прайдов?"

Лэрс посмотрела на своего лидера и нервно потерла запястье.

"Конечно, их предложение неплохое, но для этого нам придется пройти через территорию грифонов!"

Шанкс покачал головой, и его лицо стало серьезным.

"Мы потеряли In're почти в таких же обстоятельствах, и с учетом того, насколько сильными стали монстры во время затишья, идти туда было бы ничем иным, как самоубийством!"

"Но... черт меня побери... вы же знаете... они же САМИ прайды, верно...?"

Лэрс, Ротте и Уреша смотрели на Шанкса обеспокоенными глазами.

Шанкс сделал большой глоток пива и продолжил.

"Все знают, что семья Прайд потеряла свой титул аватара греха, их богатство уменьшается с каждым днем, и, видимо, Энвис подал идею лишить Прайдов положения одной из главных семей королевства и вместо этого передать его одному из других благородных домов. Нам не о чем беспокоиться".

заверил он их.

"Хе-хе! Храбрые Мечи вышли из гильдии! Эта рыжая и странно одетая трупная кукла будут уничтожены!"

Кто-то, выглядывающий из окна, возбужденно смеялся.

http://tl.rulate.ru/book/70195/2982008

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку