Читать The Villainess and I, her Zombie / Злодейка и я, ее зомби: Глава 41 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод The Villainess and I, her Zombie / Злодейка и я, ее зомби: Глава 41

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Это был еще один день путешествия, с той лишь разницей, что на этот раз погода была ужасной.

Количество дождя, льющегося с неба, было сравнимо разве что с водопадом.

Зомби это ничуть не беспокоило...

Клюкве было легче заснуть благодаря звукам дождя, бьющегося о карету...

Но эти двое были внутри кареты.

Одуванчики, команда из четырех искателей приключений, нанятая для безопасного сопровождения их к месту назначения, промокла до нитки, несмотря на все меры предосторожности, которые они приготовили.

Плащи, масла, даже магия Лэрса - ничто не могло противостоять трем часам постоянного непрекращающегося ливня матери-природы.

Или это была мать-природа?

"Так вот почему на местных полях нет системы орошения, да...?"

Уреша попыталась пошутить, но даже она сама не выглядела радостной или заинтересованной в этом вопросе.

"Я, блядь, клянусь, что если я когда-нибудь встречу этих гребаных магов, которые согласились на такую дурацкую сделку, я лично, блядь, забью их файерболом в оценку! Ха-кхиа! Блядь!"

Лэрс очаровательно чихнула, а затем грубо выругалась, что было лучшим описанием того, как она обычно себя вела.

"...не трогайте магов, проблема в хозяине, которому пришла в голову такая нелепая идея - платить нескольким магам за орошение полей созданным заклинанием дождем..."

Шанкс покачал головой и протянул магу платок, который был таким же мокрым, как и все остальное на верху кареты.

"...Если вы спросите меня, проблема заключается в нынешнем работодателе, который отказался ждать, пока пройдет запланированный ливень..."

ворчал Ротте.

Остальные одуванчики посмотрели друг на друга и синхронно кивнули со вздохом.

Все четверо прижались друг к другу, как промокшие птицы в поисках тепла.

"По крайней мере, главная дорога заасфальтирована. Представьте, как невозможно было бы передвигаться по грязи!"

"Нет, блядь, нет, нам было бы чертовски легче, если бы мы ехали медленнее".

"Что ты имеешь в виду?"

"Это, блядь, не заклинание с большой круговой зоной действия. Это гребаная стена дождя, которая движется вперед только в одном направлении, мы, блядь, буквально путешествуем вместе с..."

"Думаешь, она знала это и специально приказала отправиться...?"

"Еще бы!"

Их голоса смешивались вместе под дождем.

Стена дождя наконец оставила их в покое, когда они вошли в местность с большим количеством фруктовых садов и даже диких лесов тут и там.

Даже выглянувшее солнце ярко светило.

"Блядь, это было что-то другое. Давай, блядь, никогда не будем повторять это".

Лэрс вздохнула, стягивая мантию через голову и вытряхивая воду из капюшона, и натянула мантию обратно, так и не сняв ее.

"Да, я поддерживаю..."

согласился Ротте, выливая воду из своих сапог и делая при этом кислое выражение лица.

"Эй, Лэрс, почему бы тебе не сделать для нас эту штуку с огненным шаром?"

Уреша оживилась и спросила, не отрывая глаз от дороги.

"Тварь...? Уре-уре, что ты, мать твою... О! Ты хочешь, чтобы я складывала эти чертовы огненные шары?"

Сначала маг не могла понять, что имеет в виду ее подруга, но потом догадалась о ее намерениях.

"Да ну нахуй, почему бы и нет. Шань-Шань следит за окрестностями, так что, думаю, мана мне все равно не понадобится. Как долго до следующего трактира?"

Она пожала плечами и спросила.

"Уф... еще несколько часов..."

"...!"

ответил Ротте, а Шанкс вздрогнул и поспешно активировал навыки, о которых совсем забыл.

Так получилось, что их карета въехала в тень деревьев, когда у Шанкса сработал навык обнаружения, и его глаза и уши заблестели.

"Это засада!"

В одно мгновение он стал бледным как лист, схватил кинжал, висевший на поясе за спиной, и выскочил из кареты в кусты.

"Черт возьми!"

Лэрс закричал и лег на крышу кареты, готовя наступательные и защитные навыки, пока Уреша и Ротте прикрывались щитами.

"Они заметили нас! К черту, атакуйте!"

До них донесся крик из кустов, и на дорогу вышла кучка мужчин с различным снаряжением и оружием.

Очевидно, не все бандиты вышли, те, что с луками, должно быть, все еще прятались, не говоря уже о подкреплении.

"Искатели приключений, да? Ты, должно быть, знаешь толк в этом деле, верно?"

Бандит с самым красивым снаряжением, стоявший сзади, заговорил с неприятной улыбкой.

"Бросьте оружие, выведите богатых клиентов из кареты и позвольте нам забрать все ценное, и мы вас не убьем. Проваленное задание лучше смерти, верно?".

Бандит рассмеялся, а его товарищи ухмыльнулись друг другу.

Было совершенно очевидно, что если Одуванчики подчинятся, то в живых их не оставят.

"..."

Лэрс жевала слова проклятия, которые так и норовили сорваться с ее губ.

Хотя она никогда не испытывала этого сама, она слышала много историй о том, что происходит с людьми ее расы, когда они попадают в плен к бандитам, поэтому она просто надвинула капюшон на глаза и сосредоточилась на подготовке самого сильного наступательного заклинания, которое только могла собрать.

"Что, ребята, вам нужно время подумать? У коротышки, который бежал первым, была правильная идея. Просто следуйте его примеру".

Бандит издевательски рассмеялся.

"..."

Уреша нахмурилась и сжала кулак за своим огромным щитом.

"Эй, друг! К чему все эти угрозы в спину? Кто тебе сказал, что мы не разумны?"

Как ни смешно, но именно Ротте оказался самым хладнокровным в этой накаленной ситуации.

"О? Тогда что ты предлагаешь?"

Бандит фыркнул и спросил.

"Все мы просто отступим, держа оружие наготове, и оставим карету и тех, кто в ней, на ваше усмотрение. Если вы считаете, что наше снаряжение стоит того, чтобы рисковать жизнью, будьте добры, но я считаю, что я и мои товарищи уничтожим по крайней мере нескольких из вас, прежде чем умрем. Зачем рисковать?"

небрежно спросил Ротте и пожал плечами.

"О? У нас более чем достаточно лучников на деревьях, чтобы справиться с вами без проблем".

Бандит рассмеялся в ответ.

"А еще у нас есть маг с умением складывать, который превратит весь этот лес в пылающее инферно. Эй, брат, сколько огненных шаров ты уже сложил?"

спросил воин, глядя на Лэрса, но при этом достаточно ловко называя ее мужчиной, чтобы привлечь к ней как можно меньше внимания.

"Девять! Еще немного, и все эти ублюдки превратятся в пыль на гребаном ветру!"

крикнула Лэрс, заставляя свой голос звучать так низко и глубоко, как только могла.

"Тск...! Конечно, у вас есть маг..."

Бандит щелкнул языком.

Остальные бандиты начали переговариваться между собой.

Маги редко становились вне закона, поскольку магия была востребована почти везде, поэтому было очевидно, что у бандитов не было противодействия заклинателям в их рядах, и они не выглядели достаточно богатыми, чтобы обладать анит-магическими чарами.

Некоторые из них могли обладать высоким МДФ, но это было не главное.

"Ну?"

спросил Ротте с широкой улыбкой.

"...фи-"

"Босс! Подожди!"

В тот момент, когда главарь бандитов собирался согласиться оставить авантюристов на свободе, кто-то крикнул из-за деревьев.

http://tl.rulate.ru/book/70195/2980947

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку