Волновалась я потому, что не могла понять точно, когда это было в оригинальной истории.
Спасибо богам, что ты взрослый.
Я постаралась взять выражение лица под контроль и приоткрыла губы, словно чем-то подперла.
— Разве ты не хочешь, чтобы твоя дочь стала наложницей императора?
Глаза графа расширились.
Мне показалось, будто в голове я слышу звук торопливого подсчета.
Я вбила клин еще раз.
— Я похлопочу перед его величеством.
— Ваше сиятельство, герцог Балоа!
Внезапно граф, повысивший меня с герцога Балоа до вашего сиятельства герцога Балоа, прослезился.
По тому, как подрагивают его усы от напряжения, должно быть, он собирается согласиться.
Я считаю.
Я снова взяла в руки бокал с вином, чтобы скрыть улыбку удовлетворения.
В оригинальной книге император менял женщин как перчатки.
Уверена, он позабудет обо мне, если засунет в Кардан новую женщину.
Короче говоря, я нашла козла отпущения, которого можно принести в жертву вместо меня.
Мне стало неловко, и я посмотрела на сидящую напротив молодую леди графа, чтобы понять, неужели я попросту рушу ей жизнь.
Юная леди графа раскраснелась, обхватив грудь руками.
— Неужели вы действительно сделаете это для меня?
Я слегка смутилась от такой бурной реакции, но все-таки вежливо улыбнулась.
— Да.
Глаза Юн-э заблестели еще ярче от моего краткого ответа.
— Не верю, что я связана с человеком, которым восхищалась с детства. Прямо как сон.
Холодными глазами я посмотрела на Юн-э.
Кажется, ее охватило обаяние красивого лица Кардана.
Независимо от того, каким он был тираном, красота, видимо, была универсальным языком, понятным где угодно.
Выражение лица Юн-э, некоторое время пребывавшее в экстазе, вдруг омрачилось.
— Но примет ли меня император?
— Конечно! Конечно!
Граф, у которого от возбуждения вспотел лоб, вытер лицо платком.
— До сих пор император отказывался брать императрицу, но если речь идет о наложнице, да еще и о той, которую рекомендует герцог Балоа, то он согласится. Я рассказал об особенностях рекомендации герцога Балоа все, что знал.
Стряхнув с себя беспокойства, Юн-э обхватила лицо ладонями.
— Не верю, что я первая женщина его величества.
Первая женщина?
Я нахмурилась.
Очевидно, что в оригинале у императора был огромный гарем.
Кроме того, он был тем типом мужчин, которые лапают своих слуг, приняв на грудь.
Что значит первая женщина? Странный какой-то выверт.
Поскольку граф ее трепетно воспитал, она, возможно, даже не подозревает о суматохе при дворе.
А я про себя кивнула.
— Да, останется только подождать, когда наложница станет официальной первой леди его величества.
Граф подтвердил ее слова уверенным кивком.
Граф сжал руку дочери.
— У его величества прежде не было ни невесты, ни просто любовницы, не говоря уж о наложнице, но уверен, что моя дочь справится. Отец верит только в тебя.
Так что, значит, императорский гарем, который в оригинале славился огромными масштабами, теперь пуст.
Я почувствовала, будто попала в лабиринт.
К счастью, найти выход из лабиринта удалось довольно скоро.
После обеда граф вызвал меня в кабинет.
— Герцог.
Граф выдержал паузу.
— Возможно, это немного щекотливая тема, но...
Судя по тому, как он постоянно перебирал пальцами и бросал взгляды на мое лицо, тема выдалась очень непростой.
— Что такое?
— Собственно, я вот что подумал насчет моей девочки...
— Чего именно?
За обедом он был так счастлив, что чуть не расплакался.
— Волнуюсь, как бы она не приглянулась его величеству.
— С чего бы?
Граф смущенно откашлялся.
— У его величества так много женщин в подчинении. Пускай официально любовниц у него нет, но о его величестве ходят самые разные слухи, сами знаете.
Точно!
Я на всякий случай переспросила.
— Значит, у него нет наложницы, но женщин было множество. Так ли это?
Граф вспотел, опасаясь, что, возможно, сболтнул лишнего.
— Собственно, я не хочу вас обидеть. Ваше величество в доверительных отношениях с его величеством, так что сами все знаете, верно?
— Что именно я должна знать?
Пока граф усиленно потел, его рукава намокли.
«В столице нет ни одной женщины, которую не перешел бы Его Величество».
Да! То-то я и говорю!
Я с трудом сдерживался, чтобы не похлопать себя по колену.
Вопрос наконец-то прояснился.
Без гарема хаотичная жизнь Кардана, похоже, оказалась такой же, как и в оригинале.
http://tl.rulate.ru/book/69973/3999712
Готово:
Использование: