Читать Power, Freedom and a French Flower / Гарри Поттер. Сила, Свобода и Французский цветок (ЗАВЕРШЕН) 🐺 🐾: Глава 120 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Power, Freedom and a French Flower / Гарри Поттер. Сила, Свобода и Французский цветок (ЗАВЕРШЕН) 🐺 🐾: Глава 120

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

С их позиции на вершине лужайки, возвышающейся над территорией, была хорошо видна гладкая черная поверхность воды, за исключением того, что поверхность внезапно перестала быть спокойной.

Глубоко в центре происходили какие-то бурления, отчего на поверхности образовались большие пузыри, а волны теперь омывали илистые берега, после чего внезапно, в самой середине озера, образовался водоворот, как будто со дна только что вытащили гигантскую пробку.

Вскоре из него появился длинный черный шест, медленно поднимаясь, а затем показалась оснастка судна.

Медленно, величественно корабль всплыл из под воды, поблескивая в лунном свете. У него был странный скелетообразный вид, как будто это были воскресшие обломки, а тусклые, туманные огни, мерцающие в иллюминаторах, выглядели как призрачные глаза.

Наконец, с громким хлюпающим шумом судно вынырнуло полностью, подпрыгивая на бурной воде, и начало скользить к берегу. Несколько мгновений спустя они услышали всплеск якоря, брошенного на мелководье, и глухой стук доски, опущенной на берег.

Студенты в красной форме, закутанные в тяжелые меховые плащи, сошли с корабля и направились к замку. Глаза Гарри опасно сузились, как только их лидер, директор Дурмстранга Игорь Каркаров пожал руку Дамблдору.

Каркаров являлся Пожирателем Смерти и спас себя, сдав нескольких своих приятелей. Сириус рассказал Гарри, что его не очень жалуют среди сидельцев в Азкабане.

Рассматривая высоких и широкоплечих учеников Дурмстранга, Гарри подумал, что заметил пару знакомых лиц с недавнего чемпионата. Он задавался вопросом, кто будет назван Чемпионом их школы.

Вскоре на его вопрос был дан ответ. "- Это Крам!" - крикнул кто-то из толпы учеников Хогвартса, и на секунду Поттер заметил выдающийся изогнутый нос болгарского ловца, которого он видел на чемпионате мира. Очень интересно…

Гарри не знал, насколько искусен Крам в обращении с палочкой, но по общему признанию, был хорошим летчиком, возможно, одним из лучших в мире, вот только на предстоящем турнире были важны несколько другие навыки. Тем не менее, было бы интересно увидеть его в действии.

Очевидно, у многих девушек в Хогвартсе сдали нервы при виде международной звезды квиддича. Гарри слышал, как парочка из них говорила о раздаче автографов губной помадой. Мда…

Вскоре ученики Хогвартса и Дурмстранга вошли в замок и прошли в Большой зал. Студенты Шармбатона уже устроились за столом Равенкло, на что Гарри ухмыльнулся, гадая, была ли Флер ответственна за это?

Он быстро нашел ее, сидящую в центре стола, в окружении пары парней, пускающих слюни и глазеющих на нее со всех сторон.

Гарри решил подойти к ее месту, как раз в тот момент, когда Дурмстранговцы отправились за стол Слизерина. Ему было на это все равно. Его взгляд был прикован к пряди платиновых светлых волос. Флер увидела, как он приближается, и их взгляды встретились, после чего она встала из-за стола, когда Гарри находился всего в паре футов от нее.

"- Месье Поттер". - Флер поздоровалась с ним по-французски и выжидательно протянула руку."- Я не ожидала увидеть вас здесь".- уголок ее рта едва заметно дернулся вверх.

Многие ученики и даже учителя с интересом наблюдали за их общением, особенно некоторые слизеринцы.

"- Рад приветствовать вас в Хогвартсе, мадемуазель Делакур". - Гарри сверкнул ей дерзкой улыбкой и низко поклонился, чтобы поцеловать костяшки пальцев своими губами.

Флер засмеялась, и сделала шаг вперед, крепко обняв его за шею, отчего Гарри вдохнул знакомый аромат корицы и ванили. Даже в школьной форме ее тело казалось невероятно мягким и приятным.

Вейла вскоре отпустила его, но не раньше, чем поцеловала в щеку и прошептала: "- Спасибо за варежки, я понятия не имею, что бы без них делала".

Гарри сглотнул. Место, где ее губы соприкоснулись с его кожей, все еще горело. Он гордился своим уверенным, спокойным поведением, но Делакур снова заставила его покраснеть, как десятилетнего ребенка.

"- Рад видеть тебя, Флер". - наконец сумел произнести он, прежде чем сесть рядом с ней.

"- Добрый вечер, дамы и господа, призраки и, самое главное, гости", - поднялся со своего места Дамблдор, лучезарно улыбаясь иностранным студентам. "- Я с большим удовольствием приветствую вас всех в Хогвартсе, и надеюсь, что ваше пребывание здесь будет комфортным и приятным".

Гарри и Флер обменялись короткими улыбками.

"- Турнир будет официально открыт в конце праздника. А теперь я приглашаю вас всех поесть, выпить и чувствовать себя как дома!» - завершив приветственную речь он сел, и Каркаров сразу наклонился вперед, вступив с ним в разговор.

Тарелки перед ними, как обычно, моментально наполнились едой. Домовые эльфы на кухне, казалось, сделали все возможное для этого праздника; перед ними было больше разнообразных блюд, чем Гарри когда-либо видел, в том числе среди них определенно попадались иностранные.

"- Ты должен попробовать Буйабес, Гарри", - посоветовала ему Флер.

"- Такое ощущение, что ты сейчас выругалась", - нахально ответил Гарри и заработал острый удар локтем за свой комментарий. Он все-таки попробовал французское блюдо и должен был признать, что оно оказалось довольно вкусное. Затем он заметил, что все мальчики вокруг них уставились на вейлу, даже не замечая еду у себя под носом.

"- Народ, держите свои глаза при себе, у нас гости".

Когда никто не проявил никакой видимой реакции, он достал свою волшебную палочку и одним плавным движением вылил содержимое чашек перед каждым из них им на колени.

"- Черт, спасибо тебе, Гарри. Не знаю, что на меня нашло.» - Терри оказался единственным, кто оценил его усилия по приведению однокурсников в порядок. Остальные просто сердито уставились на него.

"- Спасибо, Гарри, но тебе не нужно было этого делать. Я привыкла к пристальным взглядам." - прошептала ему на ухо Флер.

Он попытался не обращать внимания на дрожь, пробежавшую по его спине от ощущения ее невозможно горячего дыхания, и покачал головой: "- Я знаю, ты можешь справиться с ними сама, мне просто не нравится, как они представляют мою школу. Ты не должна к такому привыкать."

"- Не каждый обладает твоим контролем, Гарри". - вейла подмигнула ему, и Поттер быстро вернулся к еде, чувствуя, как румянец заливает его лицо. Что, черт возьми, с ним происходит?

Как только золотые тарелки были опустошены, Дамблдор снова встал.

Приятное напряжение, казалось, теперь заполнило зал и Гарри почувствовал легкий трепет возбуждения, гадая, что будет дальше.

"- Момент настал", - провозгласил директор, улыбаясь морю обращенных к нему лиц. "- Турнир Трех Волшебников вот-вот начнется. Но сначала я хотел бы сказать несколько слов объяснения, просто чтобы прояснить процедуру проведения мероприятия, которой мы будем следовать в этом году.

Позвольте мне представить, для тех, кто их не знает, мистера Бартемиуса Крауча, главу Департамента международного магического сотрудничества…» - послышались вежливые аплодисменты. «- И мистера Людо Бэгмена, главу Департамента магических игр и спорта...» - на этот раз хлопки оказались намного громче.

"Мистер Бэгмен и мистер Крауч неустанно работали в течение последних нескольких месяцев над организацией Турнира Трех Волшебников", - продолжил Дамблдор. "- И они присоединятся ко мне, профессору Каркарову и мадам Максим в качестве членов жюри, которые будут оценивать усилия чемпионов".

При упоминании "чемпионов" внимание слушающих студентов, казалось, обострилось.

http://tl.rulate.ru/book/69631/2443185

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 10
#
Уууууууу, надо клонировать автора-переводчика, раз 5, чтобы за раз 25 глав выкладывал...
Развернуть
#
Б*ляяяя, дааааа, клонируйте меня хоть кто-нибудь, а то меня уже задолбала эта гонка со временем. Вот тогда я развернусь. На крайняк согласен на маховик времени.
Развернуть
#
Ну блин, маховик времени имба, которая выстрелила 1 раз😅
Развернуть
#
У меня ещё есть предложение сделать из тебя Спидстера. Бушьььь прям ну очень быстро всё делать.
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Прода приди 😂😂😂
Развернуть
#
Запрос в ионосферу принят, обрабатывается)))
Развернуть
#
Автор всё ещё побеждает в гонке со временем, что радует.
Развернуть
#
Ну вроде да (по крайне мере в своем часовом поясе), стимулирующий пендель достиг адресата, вот-вот выложу проду. На пол шишечки осталось перевести.
Развернуть
#
Благодарю
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку