Готовый перевод Lady Gu Is Too Weak To Fend For Herself / Леди Гу Слишком Слаба, Чтобы Постоять За Себя: Глава 470. Он такой уродливый, но высокого мнения о себе

Сюй Мэй рассказала, что после того, как Молин разорвал помолвку с Цяо Си, Цяо Си вышла замуж за случайного человека. Она слышала, что у этого человека не было ни дома, ни машины. Он был так беден, ведь он был простым рабочим.

На лице Цяо Жоу появилась гордость. Если бы Цяо Си не вышла замуж за Чжун Мина, ей пришлось бы стать женой обычного рабочего. У нее не было бы ни власти, ни влияния. А она стала бы женой Гу Молина, хозяйкой семьи Гу. Цяо Си никогда не смогла бы сравниться с ней.

Хотя Гу Молин был всего лишь членом ветви семьи Гу, он также принадлежал к высшему обществу города Ли. Цяо Си вообще не стоило с ней сравнивать. Любая купленная ею одежда стоила столько же, сколько годовая зарплата бедного мужа Цяо Си.

Подумав об этом, Цяо Жоу гордо улыбнулась, но все же вытерла свои слезы и притворилась грустной.

- Сестра, я просто не хочу, чтобы ты страдала. Если ты выйдешь замуж за молодого мастера Чжуна, то сможешь жить беззаботной жизнью и больше не будешь страдать с этим человеком!

Выражение лиц всех присутствующих смягчилось, и они не могли не кивнуть.

- Ру Ру добросердечная девушка. Она думает только о своей сестре. Она хочет, чтобы у нее был хороший дом!

- Молодой мастер Гу изначально был женихом Цяо Си. Теперь, когда Ру Ру и молодой мастер Гу собираются пожениться, Ру Ру чувствует себя виноватой, поэтому она хочет помочь Цяо Си выйти замуж.

- Мы неправильно поняли Ру Ру.

Цяо Жоу мягко сказала:

- Сестра, если ты не хочешь, то забудь об этом. Я не буду тебя принуждать, но так как семья Чжун уже преподнесла обручальные подарки, что теперь нам делать?!

- Нет! Ты должна выйти за него замуж! - прорычала старая госпожа Цяо.

- Цяо Си, мы все твои родственники. Как мы можем причинить тебе вред? Что хорошего в том, чтобы выйти замуж за бедняка?

- Тебе повезло, что ты понравилась молодому мастеру Чжуну. Это твое благословение!

Цяо Жоу также добавила:

- Сестра, мы с братом Молином собираемся пожениться. Мне невыносимо видеть, что ты вышла замуж за простого рабочего. Разве ты не любишь больше всего деньги? Молодой господин Чжун богат. Выйдя за него замуж, ты сможешь наслаждаться жизнью.

Выслушав все уговоры, Цяо Си все еще сохраняла презрительное выражение на своем лице. Это мгновенно взбесило членов семьи Чжун.

- Цяо Си! Не будь такой бесстыжей! Это честь для тебя, что мой сын хочет жениться на тебе.

- Если ты посмеешь отменить брак и ранить сердце моего сына, я не отпущу тебя.

Госпожа Чжун пригрозила, а старая мадам рядом с ней была так встревожена, что затопала своими ногами.

- Цяо Си! Поторопись с разводом. В следующем месяце ты выходишь замуж за молодого мастера Чжуна, но ты посмела тайно вышла замуж! Ты даже не рассказала об этом своей семье, мерзавка!

Цяо Си приподняла свои брови.

- Я люблю деньги?

Все были ошеломлены. Она небрежно ответила:

- Я люблю деньги.

Семья Чжун подумала, что она собирается сдаться, и самодовольно улыбнулась.

Лицо Чжун Мина было свирепым, а взгляд - жалким.

- Малышка Си Си, если ты будешь служить мне всем сердцем, я не буду относиться к тебе плохо. Разве ты не любишь деньги? Сколько ты хочешь? Я дам их тебе!

Госпожа Чжун кивнула:

- Если ты выйдешь замуж за моего сына, ты будешь обязана служить ему. Я исполню твое желание независимо от того, сколько денег ты захочешь потратить.

Глаза Чжун Мина были полны восхищения.

- Малышка Си Си, послушай меня. Быстро разведись с этим несчастным ублюдком и с этого момента порви все контакты со своим третьим братом. И я буду хорошо заботиться о тебе.

- Кроме этого, после того как ты выйдешь замуж, тебе не разрешается носить короткие юбки, когда ты выходишь на улицу. Не разрешается показывать плечи и шею.

- Тебе запрещено встречаться с мужчинами. Короче говоря, тебе запрещено выходить на улицу, если с тобой не будет моего сына. Твоя задача - сделать моего сына счастливым. Все остальное не имеет значения.

Госпожа Чжун произнесла слово за словом, и глаза Цяо Си потемнели.

Чжун Мин наклонился ближе и сказал своим отвратительным ртом:

- Если ты будешь покорно служить мне, я буду счастлив. Я соглашусь на все.

- Молодой мастер Чжун уже такой уродливый, но он по-прежнему высокого мнения о себе.

В этот момент из-за двери раздался холодный голос. Холод проник в сердца всех присутствующих в зале.

Голос мужчины был холодным.

- Я всегда был высокомерным, но даже я не осмелюсь предъявлять такие требования миссис Гу. Молодой мастер Чжун, какое право ты имеешь просить так много у миссис Гу?

Все посмотрели в сторону голоса и увидели высокого мужчину, медленно идущего к ним с подавляющей аурой. Его тяжелые шаги отдавались в сердце каждого.

Что сказал этот человек? Он был... мужем Цяо Си? Он осмелился насмехаться над молодым мастером Чжуном на публике?

Госпожа Чжун уже собиралась выругаться, когда увидела, что ее муж и старая госпожа семьи Цяо побледнели и слегка задрожали.

Стоявший перед ней мужчина был похож на сошедшего с небес бога. Его холодные глаза скользили по комнате, заставив всех затаить дыхание.

http://tl.rulate.ru/book/69398/3494448

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь