Готовый перевод Lady Gu Is Too Weak To Fend For Herself / Леди Гу Слишком Слаба, Чтобы Постоять За Себя: Глава 460. Бабушка настоящий герой среди женщин!

Губы Хуан Лилань задрожали.

- Мама, нет. Это не так... Я...

- На колени!

Старая госпожа Гу вовсе не желала слушать ее объяснения. Она подняла трость и сильно ударила Хуан Лилань по ноге. Хуан Лилань почувствовала острую боль в своем колене, и ее тело тут же опустилось на колени на землю.

Это был первый раз, когда Цяо Си видела, как старая госпожа Гу впадает в ярость. На ее лице отразился шок.

Хотя старушка была уже в годах, она все еще была довольно сильной. Всего один взмах тростью и Хуан Лилань уже стояла на коленях. Неудивительно, что при первой встрече она подарила ей смертельное оружие.

Старая госпожа Гу была полна сил.

- Хуан Лилань, ты думаешь, что я смертельно больна и не смогу долго жить? Думаешь, теперь твоя очередь принимать решения в семье Гу?

Лицо Хуан Лилань исказилось от боли, но ее тон оставался мягким.

- Нет... Нет, мама. Я правда...

- Нет? Хотя я постоянно нахожусь в коме, я не глухая и не слепая. Я прекрасно знаю, как вы обращаетесь с Чжэн’эром. Только посмотрите, в каком состоянии Кленовый сад? Разве это то место, где должен жить глава семьи Гу? Ты не только загнала его туда, но даже послала кого-то заколотить окна. Достойна ли ты быть женой семьи Гу?

Хуан Лилань слабо объяснила:

- Мама, я не хотела ничего плохого. Кленовый сад - это место, где А Чжэн жил с самого детства. Я... боялась, что он не привыкнет к этому, поэтому... я позволила ему жить там. Что касается окон... Я не знаю об окнах! Это Цяо Си! Она меня подставляет! Я действительно... ничего не знаю!

Старая госпожа Гу бросила на нее холодный взгляд, подняла трость и сильно ударила ее по спине. Она взревела:

- Ты еще смеешь клеветать на свою невестку? Хоть я и стара, но глаза у меня по-прежнему видят! Я прекрасно понимаю, о чем ты думаешь. Тебе не нравится Чжэн’эр, но теперь, когда он уже создал свою семью и бизнес, ты все равно не хочешь его отпускать. Не забывай, что все в семье Гу теперь принадлежит моему внуку. Если ты не хочешь оставаться здесь, то проваливай!

Когда Хуан Лилань услышала это, ее тело обмякло, и она упала на пол.

Выражение лица Гу Вэймина стало неприглядным, и он попытался тихим голосом убедить старую госпожу Гу.

- Мама, успокойся. На самом деле это все Цяо Си...

Старая госпожа Гу бросила на него презрительный взгляд. Не дав ему договорить, она ударила тростью по его колену.

Он не успел договорить, как почувствовал острую боль в своем колене. Он инстинктивно опустился на колени перед Цяо Си.

Старая госпожа Гу опустила глаза и с отвращением посмотрела на Гу Вэймина.

- Зачем я родила такого глупого человека, как ты?! Я злюсь всякий раз, когда вижу тебя. Отныне, когда ты будешь говорить со мной, тебе придется встать на колени!

Цяо Си посмотрела на стоявшего перед ней на коленях Гу Вэймина и в смущении сделала несколько шагов назад. Она подошла к Гу Чжэну и была крайне потрясена.

- Твоя бабушка действительно... героиня! Как и ожидалось от старой госпожи семьи Гу. Она очень смелая!

Лицо Гу Вэймина побледнело, но он не осмелился возразить.

Несмотря на то что он был высокомерным человеком, он не осмелился выступить против старой госпожи Гу. Все дело в том, что старая госпожа Гу была истинным хозяином семьи Гу. Когда-то она хотела передать власть в семье Гу Чжэну, но Гу Чжэн не захотел это принять.

Власть в семье Гу теперь находилась в руках старой госпожи Гу, и Гу Вэймин имел право говорить только тогда, когда старая госпожа Гу была без сознания.

Гу Вэймин стиснул свои зубы.

- Мама, не слушай, что говорит Цяо Си. Она очень коварна. Лилань - биологическая мать А Чжэна. У нее нет причин травить его!

Старая госпожа Гу смотрела на него сверху вниз.

Гу Вэймин запаниковал. Он боялся, что старая госпожа Гу раскроет секрет. Он быстро сказал:

- Я думаю, что это...

Лицо Хуан Лилань также было наполнено ужасом, она проливала слезы обиды.

- Мама, я не усложняла жизнь Цяо Си. Она зашла слишком далеко и ошибочно обвинила меня в отравлении А Чжэна. Я мать А Чжэна. Зачем мне его травить? Цяо Си избила моего младшего брата без всяких объяснений. Разве я, как старшая сестра, не могу попросить у нее объяснений?

Хуан Лилань печально сказала,

- Я никогда ничего не просила у Цяо Си, но, будучи моей невесткой, она с утра пораньше примчалась в резиденцию своих родственников, чтобы донести на меня! Как я могу не сердиться на такую, столь строптивую невестку?

Цяо Си была возмущена до глубины души, что чуть не рассмеялась. Настало время действовать!

Старая госпожа Гу нетерпеливо фыркнула и уже собиралась сделать ей замечание, когда Гу Чжэн заговорил.

- Моя жена всегда была слабой. Как она могла кого-то ударить? Госпожа Гу, пожалуйста, не издевайтесь больше над моей женой.

http://tl.rulate.ru/book/69398/3481009

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь